Croatian

Paite

Proverbs

3

1Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
1Ka tapa, ka dan mangngilh ken; himahleh ka thupiakte na lungtangin kem hen:
2jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
2Nite sawtna leh, damsung kumte leh muanna, nanga hongkibehlap ding ahi ngala.
3Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
3Chitna leh thutak in nang honnuse kei hen: Na ngawng kimvelin vial inla; na lungtang dohkan tungah amaute gelh in:
4Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
4Huchiin Pathian leh mihing mitmuhin deihsakna leh theihsiamna hoih na mu ding hi.
5Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
5Na lungtang tengteng toh Toupa ah muang inla, nangmah theihsia, na ah kinga ken:
6Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
6Na lampite tengteng ah amah thei inla, huan aman na lampite a pitang ding hi.
7Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
7Nangmah mit ah pil ken la; Toupa kihta inla, gilou taisan in:
8To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
8Na lai adingin damna ahi dinga, na guhte adingin guhngek.
9Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
9Na vanin Toupa zahtak in, na punna tengtenga gahmasate tohin:
10I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
10Huchiin hauhnain na pangte a dim dia, na belte uain thakin a dimlet ding hi.
11Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
11Ka tapa, Toupa sawina musit kenla; a salhna leng chimtak sam ken:
12Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
12Toupan lah a itte a sal ngala; pan a kipahna tapa a salh bangin.
13Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
13Pilna mu mi leh theihsiamna mu miin nuam a sa hi.
14Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
14Huaia vante lah dangka vante sangin a hoihzo ngala, huan huaia punna dangkaeng hoih sangin.
15Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
15Rubi suang sangin a manpha jaw: huan amah toh na thil deihte na tehpih theikei ding.
16dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
16A khut taklam ah nite sawtna a oma; a khut veilam ah hausaknate leh zahtakhuaina.
17Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
17A lampite nuamna lampite ahia, a lampite tengteng muanna ahi.
18Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
18Amah lenchintente adingin hinna sing ahi: amah nei den michihin nuam a sa uhi.
19Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
19Toupan pilnain lei a mukhiaa; theihsiamnain vante a hihkipta hi.
20njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
20A theihnain thuknate a kitama, huan vanten a daitui a taksak uh.
21Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
21Ka tapa, na mitte akipan amaute paimang sak ken; pilna hoih leh ngentelna kem gige in;
22I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
22Huchiin na kha adingin hinna ahi ding ua, na ngawng adingin kilawmna.
23Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
23Huchiin bittakin na lampi ah na pai dinga, na khe a kisui kei ding hi.
24Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
24Na lup chiangin, na lau kei dia: ahi, na lum dinga, na ihmut a lim ding.
25Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
25Lau guihna kihta ken, a hongpai chiangin, giloute hihgawpna leng lau sam ken:
26Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
26Toupa na muanpi ahi sin ngala, na khe laka omlou dingin a veng ding hi.
27Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
27A mudingte akipan thilhoih it ken, hih dinga na khut thilhihtheihnaa a om laiin.
28Ne reci svome bližnjemu: "Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati", kad možeš već sada.
28Na insakinkhang kiangah, na kianga na neih laiin, paiin, hong nawn in, huchiin jingsang chiangin ka pe ding, chi ken.
29Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
29Na insakinkhang siatna ding gilou ngaihtuah ken, na kiangah bittakin a teng chih thei in.
30Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
30A jiak beiin mi toh kina ken, gilou bangmah na tunga a hih kei leh.
31Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
31Hiamgamna mi eng ken, a lampite laka bangmah tel ken.
32jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
32Kilawmlou lah Toupa adingin kihhuai ahi ngala: himahleh a thuguk mi tangte kiangah a om.
33Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
33Toupa hamsia migiloute in ah a om; himahleh mi diktatte tenna vual a jawl hi.
34S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
34Aman nuihsanhatte a nuihsana, himahleh kingainiamte kiangah hehpihna a pia hi.Mi pilin thupina gou a luah ding; himahleh zumna mihaite kaisanna ahi ding hi.
35Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
35Mi pilin thupina gou a luah ding; himahleh zumna mihaite kaisanna ahi ding hi.