Croatian

Paite

Psalms

105

1Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
1Aw, TOUPA kiangah kipahthu gen unla, amin lou un; mi chih lakah a thilhihte theisak un.
2Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
2Amah pahtawiin lasa unla, amah phatin lasa un; a thillamdang hih tengteng thuin houlim un.
3Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
3A min siangthou tuh suang un: TOUPA zongte lungtang nuamsa hen.
4Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
4TOUPA leh a hatna zong unla: a mel zong gige un.
5Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
5A hihzohsa a nasep lamdangte, a thillamdangte, leh a kama vaihawmnate tuh theigige un;
6Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
6A sikha Abraham suante aw, a telte Jakob tate aw.
7On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
7Amah tuh TOUPA i Pathian ahi a; a vaihawmte leitung tengtengah a om hi.
8On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
8A thukhun khantawnin a thei naknak, suan sang khat tana a thu na piak ngei;
9Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
9Abraham kianga a thukhun leh, Isaak kianga a kichiamna ngei;
10Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
10Huaimah tuh thuseh adingin Jakob kiangah a hihkipa, Israel kiang khantawn thukhun dingin.
11govoreći: "Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu."
11Kanaan gam na kiangah ka honpe dinga, na gou tantuam ding chiin.
12Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
12Mi tawmchik phet a hihlai un; ahi, tawmchik phet, huai gamah mikhual ahi ngal ua;
13išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
13Nam tuamtuam kiangah a pai vialvial ua, gam tuamtuam akipanin mi tuamtuamte kiangah.
14ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
14Kuamah nuaisiah a phal keia: ahi, amau jiakin kumpipate leng a taihilha:
15"Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!"
15Ka thaunilhte khoih kei unla, ka jawlneite himhim leng hihna kei un, chiin.
16I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
16Huai gama ke dingin kial a sam a; nek ding himhim a omsakta kei hi.
17Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
17A ma uah mi a sawla; Joseph sikha dinga juakin a oma:
18Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
18A khete tuh kolin a hihna ua; sik khainiang bunin a omta a.
19dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
19A thu a tun masiah, TOUPA thuin amah tuh a zeet ngitnget hi.
20Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
20Kumpipan mi a sawl khiaa, a suta, a khahta a, mi chih vaihawmpa ngeiin.
21Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
21A innsunga heutu ding leh, a sum tengteng tunga vaihawm dingin a bawla:
22da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
22A mi liante a ututa hen ding leh; a upate hihpil dingin.
23Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
23Israel leng Aigupta gamah a hoha; Jakob tuh Ham gamah a omta dih hi.
24Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
24A mite tuh nakpi takin a pungsaka, amau doute sangin a hihhat zota hi.
25Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
25A mite ho dingin a lungtang uh a lehngatsaka, a sikhate tunga lepchiah taka hih dingin.
26Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
26A sikha Mosi a sawla, a mitel Aron toh.
27Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
27Amau achiamnate a lak uah a ensak ua, Ham gamah thillamdangte a ensak uhi.
28Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
28Aman mial a sawla, a hihmialta a; huchiin a thute tuh a nialta kei uhi.
29U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
29A tuite uh sisan a suaksaka, a ngasate uh a hihlumta hi.
30Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
30A gam uh ukengin a dimta a, a kumpipate uh dantan sungah nangawn leng.
31Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
31Aman thu a gena, huchiin thou tampi hongpai ua, hik leng a gamsung tengteng uah a hongom uhi.
32Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
32A kiang uah vuah sikin gial a pia a, a gam uah meikuang jualjual leng a peta hi.
33Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
33A grep guite u leh a theipi kungte uh a hihsi a; a gam ua singte leng a kitansakta hi.
34Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
34Aman thu a gena, huchiin khaupeta a hongpai ua, lungte toh, sim zoh vuallouhin.
35U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
35Huaiten a gam ua haichi khempeuh a gai ua, a lei gahte uleng a gai uhi.
36Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
36A gam ua ta masa om tengteng a thata, a hatna tengteng gah masapente uh.
37Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
37Huchiin, dangka leh dangkaeng toh a pi kheta a; amah namte lakah mi hatlou khat leng a om kei hi.
38Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
38A pawt lai un Aiguptate a kipak ua: amau tuh a lau tak jiak un.
39Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
39Aman aliah dingin mei a kaisaka, jana tanvak dingin mei leng a pia hi.
40Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
40A ngen ua, huchiin vamin a honpia a, van an-in amau a taisakta hi,
41Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
41Suangpi a honga, huchiin tui a hongpawt juajua a, mun keute ah lui bangmaiin a luangta hi.
42Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
42A thu siangthou a theigige ngala, a sikha Abraham toh.
43Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
43Huchiin, a mite tuh nuamsa takin a pi kheta a, a mitelte tuh lasa kawmkawm jelin.
44I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
44Huan, nam chih gamte a kiang uah a piaksaka: amau tuh mi chih sepkhiaksa a luahta uhi.A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.
45da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
45A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.