Croatian

Paite

Psalms

119

1ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
1Lampia mi hoihkimten nuam a sa uhi, TOUPA dan juiten.
2Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
2A thutheihsakte juiten nuam a sa uhi, lungtang tengtenga amah zongten.
3koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
3A hi, amau diktatlouhna himhim a hih kei ua: a lampite ah a pai jel uhi.
4Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
4Nang na thuzohna thute tuh thupiakin non pia a, phatuamngaihtaka ka zuih theihna ding un.
5O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
5Aw, na thusehte tuh jui dingin ka omdante hihkipin om leh aw;
6Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
6Huai hun chiangin ka zahlak kei dinga, na thupiakte tengteng khawk ka sak hun chiangin.
7Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
7Lungtang diktak puin kipahthu ka honhilh ding hi. Na vaihawmna dikte tuh kazil hun chiangin.
8Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
8Na thuseh tuh ka jui dinga: aw, honpaisan den ken.
9BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
9Valnouin, bangchin ahia a omdan a hihsiangthou ding? Na thu bang jela a omdan venghoihin.
10Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
10Ka lungtang tengtengin kon zonga; aw, na thupiakte ka paisan jaw phal mahmah ken.
11U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
11Na tunga thil ka hihkhelh louhna dingin na thu tuh ka lungtangah ka kem khawm hi.
12Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
12TOUPA aw, nang nuam nasa hi; na thusehte honzil sakin.
13Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
13Na kama na vaihawm pawt tengteng ka mukin ka theisakta hi.
14Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
14Na thutheihsak lamah nuam ka saa, hauhsakna tengtenga nuam ka sak bang hialin.
15Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
15Na thuzohna thute ka ngaihtuah ding a, na lampite ka limsak behlap ding hi.
16Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
16Na thuseh tungte khawngah ka kipak dinga: na thu tuh ka mangngilh kei ding hi.
17GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
17Ka hin theihna dinginna sikha tungah hoih takinhihin; huchiin na thu ka jui ding hi.
18Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
18Na dan thu akipan thillamdang ka muh theihna dingin, ka mitte honhihvaksakin.
19Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
19Leiah mikhual ka hi a; na thupiakte ka lakah imken.
20Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
20Ka hinna tuh kitam gawpin aoma, chiklai peuha na vaihawmnate a ngaih jiakin.
21Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
21Mi kisathei, hamsiat thuakte tuh na taihilha, na thupiakte vakmangsan nakte mahmah.
22Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
22Gensiatna leh muhsitna ka kiang akipan la mangin; na thutheihsakte lah ka jui ngala.
23Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
23Mi liante leng a tu ua, honkalh ua; himahleh na sikhain na thusehte a ngaihtuah jaw ahi.
24Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
24Na thutheihsakte ka kipahna ahi a, thupha honhilh te ahi uh.
25DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
25Ka hinna tuh leivuiah a belh bikbeka; na thu bang jelin honhihhalhin.
26Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
26Ka omdante ka hontheisaka, nang non dawnga: na thusehte tuh honzil sakin.
27Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
27Na thuzohna lam tuh hontheisiam sakin: huchiin na thillamdang hih thute ka ngaihtuah ding hi.
28Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
28Ka hinna lungkham jiakin a tuimang naka: na thu bang jelin honhihhatin.
29Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
29Omdan diklou ka kiang akipan lasuan inla; na dan hehpihtakinhonpia in.
30Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
30Omdan muanhuai ka tela; na vaihawmnate ka maah ka omsak hi.
31Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
31Na thutheihsakte ah ka belh chinten a; TOUPA aw, honzahlak sak ken.
32Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
32Na thupiak lamah ka tai dinga, ka lungtang na hihlet hun chiangin.
33HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
33TOUPA aw, na thuseh lampi tuh honensakin; huchiin a tawpphain ka tawn ding hi.
34Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
34Theihsiamna honpia in, huchiin, na dan tuh ka kem hoih ding hi, ahi, ka lungtang tengtengin ka jui ding hi.
35Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
35Na thupiak lampi-ah honpai sakin, huaiah ka kipak ngala.
36Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
36Na thutheihsak lamah ka lungtang kihei sakin, huaihamna lamah hi louin.
37Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
37Thil bangmahlou phet enlou dingin ka mit kaihei inla, na lampite ah honhihhalhin.
38Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
38Na thu tuh na sikha kiangah hihkipin, huai tuh nangmah launa ahi.
39Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
39Keia dia gensiatna ka kihtak tuh la mangin; na vaihawmte lah a hoih ngala.
40Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
40Ngaiin, na thuzohna thute tuh theih ka ut gigea: na diktatna jiakin honhihhalhin.
41VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
41TOUPA aw, na chitnate tuh ka kiangah hongpai hen, na hotdamna ngei, na thu bang jelin.
42Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
42Huchiin, hon gensete dawnna ding ka nei dinga, na thu lah ka muang ngala.
43Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
43Huan, thutak thu tuh ka kam akipan lakhe vek kenla; na vaihawmnate lah ka lamen gige ngala.
44Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
44Huchiin na dan ka jui gige dinga, khantawn khantawnin.
45Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
45Huan, noplenna ah ka vak dinga; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
46Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
46Na thutheihsak thute kumpipate maah ka gen dinga, ka zum kei ding hi.
47U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
47Huan, na thupiak, ka it tungte ah ka kipak ding hi.
48Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
48Na thupiak, ka it lamte ah, ka khutte ka jak dinga; na thusehte tuh ka ngaihtuah ding hi.
49ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
49Na sikha kianga thuchiam tuh theigigein. Nang non lamet sak jiakin.
50U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
50Huai tuh ka gimthuakna ah leng ka khamuanna ahi: na thuin lah a honhihhalhta ngala.
51Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
51Kisatheiten nakpitakin honnuihsan ua: himahleh na dan tuh ka pai hoisan kei hi.
52Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
52TOUPA aw, nidanglaia na vaihawmte ka theigige a, ka kikhamuan jel hi.
53Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
53Lunghihlouhnain nakpi takin hon buak khumta a, mi gilousalou-na dan paisante jiakin.
54Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
54Ka khualzinna in ah na thusehte ka la ahi ngitnget hi.
55Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
55TOUPA aw, janchiangin na min ka theigige hi, na dan leng ka jui gige hi.
56Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
56Huai tuh ka neia, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
57HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
57TOUPA tuh ka tantuan ahi a: na thu ka jui ding chih ka gen khinta hi.
58Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
58Ka lungtang tengtengin na hehpihna ka ngena: na thu bang jelin honhehpihin.
59Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
59Ka omdante ka ngaihtuaha, na thutheihsak lamah ka kalsuan hi.
60Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
60Ka kintata, na thupiakte jui dingin ka zekai kei hi;
61Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
61Mi gilou-salou khauhualten hongak lom gigea; himahleh na dan tuh ka mangngilh kei hi.
62U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
62Jan laiin kipahthu honhilh dingin ka thou dinga, na vaihawm diktatte jiakin.
63Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
63Nangmah laute tengteng leh na thuzohna thute juite lawm ka hi.
64Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
64TOUPA aw, leilung na chitnain a dim ahi: na thusehte honhilhin.
65TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
65TOUPA aw, na thu bangin na sikha tuh na hihhoih jel hi.
66Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
66Ngaihtuah siamna leh theihna honhilhin; na thupiakte lah ka gingta ngala.
67Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
67Hihhaksate ka om main ka vakmang naka: tunjaw na thu ka juita hi.
68Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
68Nang na hoiha, thil hoih leng na hiha: na thusehte honhilhin.
69Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
69Kisatheiten ka tungah juau a phuaktawm ua: ka lungtang tengtengin na thuzohna thute tuh ka vom hoih ding hi.
70Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
70A lungtang uh sungthau bangin a thaua; Keia bel na dan tungah ka kipak naknak.
71Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
71Na thusehte ka zil theihna dinga hihhaksata ka na om a hoih hi.
72Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
72Dangkaeng leh dangka sang tampi sangin na kama dan pawt keia ding a hoihjaw hi.
73JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
73Na khutin honsiamin, honsek ahi: na thupiakte ka zil theihna dingin theihsiamna honpiain.
74Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
74Nangmah lauten honmu ding ua, a kipak ding uh; na thu ka lamet gige jiakin.
75Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
75TOUPA aw, na vaihawmte a dik chih leh, nang ginom takin ahi, non hihgim chih ka thei hi.
76Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
76Na sikha kianga na thuchiam bang jelin hehpihtakin na chitna ka khamuanna ding hihen.
77Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
77Ka hin theihna dingin na chitnate ka kiangah hongpai hen: na dan tuh ka kipahna ahi ngala.
78Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
78Kisathei zahlakin om uhen; dikloupiin honhihniamta ngal ua: himahleh na thuzohna thute ka ngaihtuah ding hi.
79Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
79Nang honlaute keilam hongnga uhen, na thutheihsakte a thei ding uhi.
80Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
80Ka zahlak louhna dingin ka lungtang na thusehte ah hoihkimin om hen.
81KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
81Ka hinna na hotdamna ngaiin a baha: himahleh na thu ka lamen gige hi.
82Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
82Na thu etnain ka mit a vai khintaa, nang chikchianga hon khamuan ding na hia? Ka chi, ka chi –a
83Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
83Meikhu uk savun thawl bang ka nahita ngala; himahleh na thusehte ka mangngilh kei hi.
84Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
84Na sikha kum chiang ding bangtan hi ding ahia, honsimmohte tungah chikchiangin ahia vai na hawm ding?
85Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
85Mi kisathei, na dan banga om louten ka kiakna dingin kokhukte bang a tou ua.
86Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
86Na thupiak tengteng a ginom ahi: amau diklou piin honsimmoh nak uh; honpanpihin.
87Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
87Amau tuh leiah na honhihmang dekdek ua; himahleh na thuzohna thute lah ka kiheisan ngal kei hi.
88Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
88Na chitna bang jelin honhihhalhin: huan, na kama thutheihsak ka jui ding hi.
89LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
89TOUPA aw, khantawn adingin na thu tuh van ah kiptakin a om hi.
90od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
90Na ginomna suan tengteng phain a om ding hi: leilung na hihkipa, a om gige hi.
91Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
91Huaite tuh tuiin na vaihawmte bangin a om gige a thil tengteng lah na sikhate ahi ngal ua.
92Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
92Na dan ka kipahna hi kei lejaw, ka gimthuakna a mangthangta ding hi inga.
93Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
93Na thuzohna thute tuh chikpeuhin leng ka mangngilh kei ding: nang lah huaitein nonhilhhalhta ngala.
94Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
94Nanga ka hi, honhondamin; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
95Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
95Mi gilou-salouten honhihmang tumin honngak nak ua; himahleh na thutheihsakte ka ngaihtuah ding hi.
96Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
96Hoihkimna tengteng tawpna ka muta; na thupiak tuh a za ngei e.
97MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
97Aw, na dan deih hi natel ing e! nituma ka ngaihtuah nak tuh ahi.
98Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
98Na thupiakten hondoute sanga piljaw in honbawla; khantawna ka kianga a om gige nak jiakin.
99Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
99Honhilhte tengteng sangin pilna ka nei jaw ahi; na thutheihsakte ka ngaihtuah a hih nak jiakin.
100Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
100Tekte sangin ka theisiam jaw ahi, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
101Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
101Na thu ka zuih theihna dingin lampi gilou himhim ah ka khete a kalsuan ka phal kei hi.
102Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
102Na vaihawmna lak apat ka pial kei; nang non hilh jiakin.
103Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
103Na thute ka kama dingin khum hina tele! ahi, ka kama dingin khuaiju sangin a khumjaw hi.
104Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
104Na thuzohna thute jiakin theihsiamna ka nei jel: huaijiakin omdan diklou peuhmah ka hua hi.
105NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
105Na thu tuh ka khe adingin khawnvak ahi a, ka lampi adingin vakna ahi.
106Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
106Na vaihawmna diktatte jui dingin ka kichiama, ka hihkip lai hi.
107U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
107Nakpi taka hihhaksatin ka oma; TOUPA aw, na thubang jelin honhihhalhin.
108Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
108TOUPA aw, hehpih takin ka kam deihthu-a thilpiakte na sang inla, na vaihawmnate honhilhin.
109Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
109Ka hinna ka khut ah a om naknaka; himahleh, na dan ka mangngilh ngeikei hi.
110Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
110Migilou-salouten ka awkna dingin thang a kam ua; himahleh na thuzohna thute ka vakmang san kei hi.
111Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
111Na thutheihsakte khantawna gouluah din ka la a; ka lungtang hihnuampen ahi ngala:
112Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
112Khantawnin, a tawp phain, na thusehte banga hih dingin ka lungtang ka hoihsak hi.
113SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
113Lungsim kiplou neite ka hua a: Na dan tuh ka deih ahi.
114Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
114Nang ka bukna mun leh ka phaw na hi a; na thu ka lamet ahi.
115Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
115Nou thil hoihlou hihte aw, hongpaisan un; ka Pathian thilpiakte ka vom hoih theihna dingin.
116Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
116Ka hin theihna dingin na thu bang jelin honlen nilouh inla, ka lamet tungah zahlakin honomsak ken.
117Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
117Honkaiin, huchiin ka bit dinga, na thusehte ka khawksa gige ding ahi.
118Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
118Na thusehte vakmang sante tengteng na musita; a khemna ulah juau ahi ngala.
119K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
119Leia mi gilou-salou tengteng banghiam ek sia bangin a hihmang jela: huaijiakin na thutheihsakte ka deih ahi.
120Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
120Ka sa nangmah lauin a linga: na vaihawmnate leng ka lau hi.
121AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
121Vai ka hawma, diktakin ka hih jel ahi: honnuaisiahte lakah honngeingaih lou ken.
122Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
122Na sikha tungtang thu ah, a hoihna a bultum in: kisatheiten honnuaisiah kei uhen.
123Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
123Na hotdamna etnain ka mit a vaikhinta a, na thu diktat tak etna tohin.
124Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
124Na chitna bang jelin na sikha tungah hih inla, na thusehte honhilh in.
125Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
125Na sikha ka hi a, theihsiamna honpia in; na thutheihsakte ka theihna dingin.
126Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
126TOUPA, sep a hunta; na dan bangmahlouin a bawlta ngal ua.
127Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
127Huaijiakin na thupiakte dangkaeng sangin ka deih ahi; ahi, dangkaeng siangthou sangin leng.
128Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
128Huaijiakin thil peuhmah thu-a na thuzohna thu tengteng tuh dikin ka theia; omdan dikou peuhmah ka hua ahi.
129PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
129Na thutheihsakte a lamdang ahi: huaijiakin ka hinnain a vom hoih gige a.
130Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
130Na thu hilhchetin mite a hihvaka: mi mawlte a theisiam sak jel hi.
131Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
131Ka kam zapiin ka kaa, ka ha hawphawpa: na thupiakte ka lunggulh jiakin.
132Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
132Kei lam honga inla, honhehpih in, na min deihte na hehpih bangin.
133Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
133Ka khe kalsuante na thu-ah hihkip inla; gitlouhna himhim ka tungah thu neisak ken.
134Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
134Mihing nuaisiahna lakah honhumbit in; huchiin na thuzohna thute ka jui ding hi.
135Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
135Na melin na sikha sunvak inla; na thusehte honhilhin.
136Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
136Ka khitui lui tui bangin a luang khia a, na dan a zuih louh jiakun.
137SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
137TOUPA aw, nang na dika, na vaihawmte leng a dik ahi.
138Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
138Na thutheihsakte tuh diktat tak leh ginom mahmahin thu na piaa.
139Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
139Ka phattuamngaih nain honhih mangthangta, hondouten na thu a mangngilhtak jiakun.
140Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
140Na thu sianthou mahmah ahi; huaijiakin na sikhain a deih hi.
141Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
141Mi neu leh mi muhsit ka hi a: himahleh na thuzohna thute ka mangngilh ngeikei hi.
142Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
142Na diktatna khantawn diktatna ding ahi a, na dan leng thutak ahi.
143Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
143Mangbatna leh lunglaunain hon buak khumta a; himahleh na thupiakte tuh ka kipahna ahi.
144Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
144Na thutheihsakte khantawn adingin a dik ahi: theihsiamna honpia in, huchiin, ka hing gige ding hi.
145KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
145Ka lungtang tengtengin kon sama; TOUPA aw, hondawng in: na thusehte ka kem hoih ding hi.
146K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
146Kon sam jela; hondawng in, huchiin na thutheihsakte ka jui ding hi.
147Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
147Phalvak main ka thou-a, huhna deihin ka kikou-a; na thute ka lamen hi.
148Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
148Na thu ka ngaihtuah theihna dingin jan vente main, ka mitte a hak uhi.
149Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
149Na chitna bang jelin ka aw ngaikhia inla; TOUPA aw, na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
150Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
150Ngaihtuah gilou delhten a honnaih ua: amau jaw na dan gamlata om ahi uhi.
151A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
151TOUPA aw, nang jaw na naia; na thupiak tengteng thutak ahi.
152Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
152Nidanglaiin, na thutheihsakte akipanin, huaite khantawn adinginna hihkip chih ka na theita hi.
153REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
153Ka haksatna ngaihtuah inla, honhumbit in; na dan lah ka mangngilh ngei ngal keia;
154Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
154Ka thu hon genpih inla, hontan in na thu bang jelin honhihhalh in.
155Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
155Hotdamna tuh mi gilou-saloute lakah a gamla ahi: na thusehte a zuih louh jiakun.
156Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
156TOUPA aw, na chitnate tuh a thupi ahi; na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
157Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
157Honsimmohte leh hondoute tampi ahi ua, himahleh na thutheihsakte ka pai kawi san kei hi.
158Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
158Lepchiah taka hihte ka ena, ka lungkim kei hi; na thu a zuih louh jiakun.
159Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
159Na thuzohna thute ka deihdan ngaihtuah inla, TOUPA aw, na chitna bangbangin honhihhalh in.
160Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
160Na thu kigawmkhawm tuh thutak ahi a; na vaihawmna diktat chiteng leng khantawnin a om nilouh ding hi.
161ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
161Mi lianten a jiak omlou in hon simmoh ua: himahleh ka lungtang in na thute ahi, a kihtak.
162Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
162Na thu ah nuam kasa a, thil thupipi gallaka mu bangin.
163Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
163Juau thu ka huain ka kih a; na dan bel ka deih ahi.
164Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
164Ni khatin sagih vei kon phat jel ahi, na vaihawm diktatte jiakin.
165Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
165Na dan deihten khamuanna thupitak a nei ua; pukna himhim a neikei uhi.
166Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
166Toupa aw, na hotdamna ka lamen a, na thupiakte bangin ka hih jel hi.
167Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
167Ka hinnain na thutheihsakte a jui gige a: ka deih mahmah hi.
168Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
168Na thuzohna thute leh na thutheihsakte thu ka jui jela; ka omdan tengteng na maa om ahi ngala.
169TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
169Toupa aw, kon sap husa na maah hongnai hen: na thu bangbangin theihsiamna honpia in.
170Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
170Hehpih ka ngetna na maah tung hen: na thu bangbangin honhumbitin.
171Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
171Ka mukin phatna thu gen hen: nang na thusehte non zilsak jel jiakin.
172Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
172Ka leiin na thu phatin lasa hen; na thupiak tengteng diktatna a hih jiakin.
173Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
173Na khut thu honpanpih dingin mansain om hen: na thuzohna thute lah ka telta ngala.
174Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
174Toupa aw, na hotdamna ka lunggulh naka; na dan ka kipahna ahi.
175Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
175Ka hinna thu hing hen, huchiin a honphat ding hi; na vaihawmnaten leng honpanpih hen.Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.
176K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
176Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.