1Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
1Pathian, Pathian mahmah, Toupan thu a gena, leitung ni suahna lam akipana a tumna lam tanin a samta hi.
2Sa Siona predivnog Bog zablista:
2Kilawm kim dimdema, Zion akipan in Pathian tuh a vak kheta hi.
3Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
3I Pathian tuh a hong dinga, a dai nilouh kei ding: amah ma ah mei a kang juajua dinga, a kimah huihpi thupi a nung ding hi.
4On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
4A mite vai a hawm theihna ding intunglam vante leh lei a sam ding.
5"Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!"
5Ka mi siangthoute ka kiangah honpi khawm unla, kithoiha thukhungte ngei, chiin.
6Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
6Huchiin, vanten a diktatna a tangkoupih ding ua, amah Pathian ngei tuh vaihawmpa ahi ngala. Selah.
7"Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
7Ka mite aw, ngaikhia unla, thu ka gen ding hi; Israel aw, ngaikhia in, ka honhilhchian sak ding hi: kei Pathian, na Pathian ngeingei ka hi.
8Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
8Na kithoihnate jiakin ka hontai kei ding; na halmang thillatte ka maah a om gige ngala.
9Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
9Na in a kipan bawngtal himhim ka lakhe kei dinga, na ganhuang akipan keltalte leng ka la khe sam kei ding hi.
10tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
10Gam nuaia sa chiteng kei a ahi ngala, tang sang khat tung a gan omte leng.
11Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
11Tanga vasa tengteng ka thei veka: gamsate leng keia ahi.
12Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
12Gilkial mahleng kon hilh kei ding: leilung leh a sunga thil om tengteng keia ahi ngala.
13Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
13Bawngtal sa ka nein kel sisan ka dawn dia hiam!
14Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
14Pathian kiangah kipahthugen kithoihna tuh lan jaw inla; na thuchiam leng Tungnungpen lakah tangtun in.
15I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti."
15Huan, mangbat ni in honsam lechin, kon humbit dinga, huan nang nonpahtawi ding hi, a chi a.
16A grešniku Bog progovara: "Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
16Migilou-salou kiangah bel, Pathianin, Ka thuseh bangchidana na kama lou na hia!
17Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
17Thuhilhna na hua a, ka thute na nunglamah na pai jel ngala.
18Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
18Guta na muh in phaje na sakpih a, angkawmpate na koppih gige behlap hi.
19Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
19Na kam tuh gilou kiangah na pia a. Na leiin khemna a bawl gige hi.
20U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
20Tu kawmin na unau na kalha; nangmah nute tapa ngeingei na hek nak hi.
21Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči."
21Huai thil tuh na hiha, himahleh ka dai nilouha; huchiin nangmah bang geihin non gingta hi: himahleh ka hon taia, na mitmuhin kizom jelin ka hihlang ding hi.
22Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
22Nou Pathian mangngilhte aw, hiai ngaihtuah dih ua! Huchilou injaw ka honbot nen kha ding hi, noumau honhumbit ding himhim lah a om dek ngal keia.Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
23Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.
23Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.