1Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
1Atëherë Bildadi nga Shuahu u përgjigj dhe tha:
2"Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
2"Kur do t'u japësh fund fjalëve? Bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.
3Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?
3Pse jemi konsideruar si kafshë dhe jemi konsideruar të përçmuar në sytë e tu?
4O ti, koji se od jarosti razdireš, hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoče pećine?
4Ti që ha veten nga zemërimi, a duhet të braktiset toka për shkakun tënd apo shkëmbi të luajë nga vendi i tij?
5Al' ugasit će se svjetlost opakoga, i neće mu sjati plamen na ognjištu.
5Po, drita e të keqit shuhet dhe flaka e zjarrit të tij nuk ndrit më.
6Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru i nad njime će se utrnut' svjetiljka.
6Drita në çadrën e tij po meket dhe llamba e tij mbi të po shuhet.
7Krepki mu koraci postaju sputani, o vlastite on se spotiče namjere.
7Hapat e tij të fuqishëm shkurtohen dhe vetë planet e tij po e çojnë në greminë.
8Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje već korača po mreži.
8Sepse këmbët e tij e shtyjnë në rrjetë dhe ai do të bjerë në ndonjë lak.
9Tanka mu je zamka nogu uhvatila, i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
9Një çark e kap nga thembra dhe një lak e mban fort.
10Njega vreba omča skrivena na zemlji, njega čeka klopka putem kojim hodi.
10Për të ka një lak të fshehur në tokë dhe një çark të vënë në shteg.
11Odasvuda strahovi ga prepadaju, ustopice sveudilj ga proganjaju.
11Gjëra të tmerrshme e trembin nga çdo anë dhe e ndjekin në çdo hap.
12Glad je požderala svu snagu njegovu, nesreća je uvijek o njegovu boku.
12Forca e tij pakësohet për shkak të urisë dhe shkatërrimi është gati ta godasë anash.
13Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.
13Gëlltit copa të lëkurës së tij; i parëlinduri i vdekjes gllabëron gjymtyrët e tij.
14Njega izvlače iz šatora njegova da bi ga odveli vladaru strahota.
14Atë e rrëmbejnë nga çadra tij që e dinte të sigurt dhe e çojnë para mbretit të tmerrit.
15U njegovu stanu tuđinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.
15Në çadrën e tij banon ai që nuk është nga të vetët, dhe mbi shtëpinë e tij hedhin squfur.
16Odozdo se suši njegovo korijenje, a odozgo grane sve mu redom sahnu.
16Rrënjët poshtë thahen dhe degët lart priten.
17Spomen će se njegov zatrti na zemlji, njegovo se ime s lica zemlje briše.
17Kujtimi i tij zhduket nga toka dhe emri i tij nuk do të përmendet më nëpër rrugë.
18Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju, izagnat' ga hoće iz kruga zemaljskog.
18Ai shtyhet nga drita në terr dhe atë e përzënë nga bota.
19U rodu mu nema roda ni poroda, nit' preživjela na njegovu ognjištu.
19Nuk ka as bij, as pasardhës në popullin e tij dhe asnjë që të mbijetojë në banesën e tij.
20Sudba je njegova Zapad osupnula, i čitav je Istok obuzela strepnja.
20Fundi i tij i lë të habitur ata që e kanë ndjekur dhe mbeten të tmerruar ata që e kanë pararendur.
21Evo, takav usud snalazi zlikovca i dom onog koji ne priznaje Boga."
21Pikërisht kështu janë banesat e njerëzve të këqij, dhe ky është vendi i atij që nuk e njeh Perëndinë". Përgjigja e pestë e Jobit; ai e ndjen veten të përqeshur; gjithçka është kundër tij