1Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
1Elihu nisi përsëri të flasë dhe tha:
2"I vi, mudraci, čujte što ću reći, vi, ljudi umni, poslušajte mene,
2"Dëgjoni, o njerëz të urtë, fjalët e mia, dhe ju, njerëz të ditur, ma vini veshin!
3jer uši nam prosuđuju besjede isto kao što nepce hranu kuša.
3Sepse veshi i shqyrton fjalët, ashtu si qiellza i shijon ushqimet.
4Zajedno ispitajmo što je pravo i razmislimo skupa što je dobro.
4Le të zgjedhim ne vetë atë që është e drejtë të pranojmë midis nesh atë që është e mirë.
5Job je utvrdio: 'Ja sam pravedan, ali Bog meni pravdu uskraćuje.
5Sepse Jobi ka thënë: "Jam i drejtë, por Perëndia më ka hequr drejtësinë time.
6U pravu sam, a lašcem prave mene, nasmrt prostrijeljen, a bez krivnje svoje!'
6A duhet të gënjej kundër drejtësisë sime? Plaga ime është e pashërueshme, megjithëse jam pa mëkat".
7Zar gdje čovjeka ima poput Joba koji porugu pije kao vodu,
7Kush është si Jobi, që e pi përqeshjen si ujin,
8sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put?
8që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij?
9On tvrdi: 'Kakva korist je čovjeku od tog što Bogu ugoditi želi?'
9Sepse ka thënë: "Nuk i vlen fare njeriut të vendosë kënaqësinë e tij te Perëndia".
10Stoga me čujte, vi ljudi pametni! Od Boga zlo je veoma daleko i nepravednost od Svemogućega,
10Më dëgjoni, pra, o njerëz me mend! Qoftë larg Perëndisë paudhësia dhe ligësia qoftë larg të Plotfuqishmit!
11te on čovjeku plaća po djelima, daje svakom po njegovu vladanju.
11Sepse ai ia kthen njeriut sipas veprave të tij dhe secilin e bën të gjejë shpërblimin për sjelljen e tij.
12Odista, Bog zla nikada ne čini, niti Svesilni kad izvrće pravo.
12Sigurisht Perëndia nuk kryen të keqen dhe i Plotfuqishmi nuk shtrembëron drejtësinë.
13TÓa tko je njemu povjerio zemlju i vasioni svijet tko je stvorio?
13Kush i ka besuar kujdesin për tokën, ose kush e ka vendosur mbi tërë botën?
14Kad bi on dah svoj u se povukao, kad bi čitav svoj duh k sebi vratio,
14Në qoftë se Perëndia duhet të vendoste në zemër të vet të tërhiqte mbi vete Frymën e tij dhe frymën e tij,
15sva bića bi odjednom izdahnula i u prah bi se pretvorio čovjek.
15çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur.
16Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih.
16Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them.
17Može li vladat' koji mrzi pravo? Najpravednijeg hoćeš li osudit'? -
17A mund të qeverisë ai që urren drejtësinë? A guxon ti të dënosh të Drejtin, të Fuqishmin?
18Onog koji kaže kralju: 'Nitkove!' a odličniku govori: 'Zlikovče!'
18Ai që i thotë një mbreti: "Je për t'u përbuzur" dhe princave: "Jeni të këqij".
19Koji nije spram knezovima pristran i jednak mu je ubog i mogućnik, jer oni su djelo ruku njegovih?
19Por ai nuk bën asnjë anësi me të mëdhenjtë dhe as e konsideron të pasurin më tepër se të varfrin, sepse të gjithë janë vepra e duarve të tij.
20Zaglave za tren, usred gluhe noći: komešaju se narodi, prolaze; ni od čije ruke moćni padaju.
20Në një çast ata vdesin; në mesin e natës njerëzia tronditet dhe zhduket, të fuqishmit çohen tutje pa dorë njeriu.
21Jer, on nadzire pute čovjekove, pazi nad svakim njegovim korakom.
21Sepse ai i mban sytë te rrugët e njeriut, dhe shikon tërë hapat e tij.
22Nema toga mraka niti crne tmine gdje bi se mogli zlikovci sakriti.
22Nuk ka terr as hije vdekjeje, ku mund të fshihen njerëzit e këqij.
23Bog nikome unaprijed ne kaže kada će na sud pred njega stupiti.
23Në fakt Perëndia nuk ka nevojë ta kqyrë gjatë një njeri para se ta nxjerrë për gjykim para tij.
24Bez saslušanja on satire jake i stavlja druge na njihovo mjesto.
24Ai i ligështon të fuqishmit pa bërë hetim dhe vë të tjerë në vendin e tyre.
25TÓa odveć dobro poznaje im djela! Sred noći on ih obara i gazi.
25Duke qenë se i njeh veprat e tyre, i rrëzon natën dhe ata shkatërrohen;
26Ćuškom ih bije zbog zloće njihove na mjestu gdje ih svi vidjeti mogu.
26i godet si njerëz të këqij para syve të të gjithëve,
27Jer prestadoše za njime hoditi, zanemariše putove njegove
27sepse janë larguar nga ai pa u kujdesur për rrugët e tij,
28goneć uboge da vape do njega i potlačene da k njemu leleču.
28deri sa të arrijë tek ai britma e të varfrit, sepse ai dëgjon britmën e të pikëlluarve.
29Al' miruje li, tko da njega gane? Zastre li lice, tko ga vidjet' može?
29Kur Perëndia jep qetësinë, kush do ta dënojë? Kur fsheh fytyrën e tij, kush do të mund ta shikojë, qoftë kundër një kombi të tërë ose kundër një njeriu të vetëm,
30Nad pucima bdi k'o i nad čovjekom da ne zavlada tko narod zavodi.
30për të penguar që i pabesi të mbretërojë dhe që populli të zihet ndër leqe?
31Kada bezbožnik Bogu svome kaže: 'Zavedoše me, više griješit neću.
31Dikush mund t'i thotë Perëndisë: "Unë e mbart fajin tim, po nuk do ta bëj më të keqen;
32Ne uviđam li, ti me sad pouči, i ako sam kad nepravdu činio, ubuduće ja činiti je neću!'
32tregomë atë që nuk arrij të shikoj; në rast se kam kryer ndonjë paudhësi, nuk do ta bëj më"?
33Misliš da Bog mora njega kazniti, dok ti zamisli njegove prezireš? Al' kada ti odlučuješ, a ne ja, mudrost nam svoju istresi dÓe sada!
33A duhet të të shpërblejë ai në bazë të konditave të tua, sepse ti nuk pranon gjykimin e tij? Ti duhet të zgjedhësh dhe jo unë; prandaj thuaj atë që di.
34Svi ljudi umni sa mnom će se složit' i svatko razuman koji čuje mene:
34Njerëzit me mend; si çdo njeri i urtë që më dëgjon, do të më thonë:
35Nepromišljeno Job je govorio, u riječima mu neima mudrosti.
35"Jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri".
36Stoga, nek' se Job dokraja iskuša, jer odgovara poput zlikovaca;
36Le të provohet Jobi deri në fund, sepse përgjigjet e tij janë si ato të njerëzve të këqij,
37a svom grijehu još pobunu domeće, među nama on plješće dlanovima i hule svoje na Boga gomila."
37sepse i shton mëkatit të tij revoltën, rreh duart mes nesh dhe i shumëzon fjalët e tij kundër Perëndisë".