1Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
1Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha:
2"Tko je taj koji riječima bezumnim zamračuje božanski promisao?
2"Kush është ai që e errëson planin tim me fjalë që nuk kanë kuptim?
3Bokove svoje opaši k'o junak: ja ću te pitat', a ti me pouči.
3Mirë, pra, ngjishe brezin si një trim; unë do të të pyes dhe ti do të më përgjigjesh.
4Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno.
4Ku ishe kur unë hidhja themelet e tokës? Thuaje, në rast se ke aq zgjuarsi.
5Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo?
5Kush ka vendosur përmasat e saj, në rast se e di, ose kush ka vënë mbi të litarin për ta matur?
6Na čemu joj počivaju temelji? Tko joj postavi kamen ugaoni
6Ku janë vendosur themelet e saj, ose kush ia vuri gurin qoshes,
7dok su klicale zvijezde jutarnje i Božji uzvikivali dvorjani?
7kur yjet e mëngjesit këndonin të gjithë së bashku dhe tërë bijtë e Perëndisë lëshonin britma gëzimi?
8Tko li zatvori more vratnicama kad je navrlo iz krila majčina;
8Kush e mbylli me porta detin kur shpërtheu duke dalë nga gjiri i nënës,
9kad ga oblakom k'o haljom odjenuh i k'o pelenam' ovih maglom gustom;
9kur i dhashë retë për rroba dhe terrin për pelena?
10kad sam njegovu odredio među, vrata stavio sa prijevornicama?
10Kur i caktova një kufi dhe i vendosa shufra hekuri dhe porta,
11Dotle, ne dalje, rekao sam njemu, tu nek' se lomi ponos tvog valovlja!
11dhe thashë: "Ti do të arrish deri këtu, por jo më tutje; këtu do të ndalen valët e tua krenare!"?
12Zar si ikad zapovjedio jutru, zar si kazao zori mjesto njeno,
12Që kur se ti jeton a ke dhënë urdhra në mëngjes ose i ke treguar vendin agimit,
13da poduhvati zemlju za rubove i da iz nje sve bezbožnike strese;
13që ai të kapë skajet e tokës dhe të tronditë njerëzit e këqij?
14da je pretvori u glinu pečatnu i oboji je k'o kakvu haljinu.
14Ndërron trajtë si argjila nën vulë dhe shquhet si një veshje.
15Ona uzima svjetlost zlikovcima i pesnicu im lomi uzdignutu.
15Njerëzve të këqij u mohohet drita dhe krahu i ngritur u copëtohet.
16Zar si ti prodro do izvora morskih, po dnu bezdana zar si kad hodio?
16A ke arritur vallë deri në burimet e detit ose a ke vajtur vallë në kërkim të thellësirave të humnerës?
17Zar su ti vrata smrti pokazali; vidje li dveri kraja mrtvih sjena?
17Të janë treguar portat e vdekjes, apo ke parë vallë portat e hijes së vdekjes?
18Zar si prostranstvo zemlje uočio? Govori, ako ti je znano sve to.
18A e ke vënë re gjerësinë e tokës. Thuaje, në rast se i di të gjitha këto!
19Koji putovi u dom svjetla vode, na kojem mjestu prebivaju tmine,
19Ku është rruga që të çon në banesën e dritës? Dhe terri, ku është vendi i tij,
20da ih odvedeš u njine krajeve, da im put k stanu njihovu pokažeš?
20që ti të mund t'i çosh në vendin e tij, dhe të mund të njohësh shtigjet që të çojnë në shtëpinë e tij?
21Ti znadeš to, tÓa davno ti se rodi, tvojih dana broj veoma je velik!
21Ti e di, sepse atëherë kishe lindur, dhe numri i ditëve të tua është i madh.
22Zar si stigao do riznica snijega i zar si tuče spremišta vidio
22Vallë, a ke hyrë ndonjë herë në depozitat e borës ose a ke parë vallë depozitat e breshërit
23što ih pričuvah za dane nevolje, za vrijeme boja krvava i rata?
23që unë i mbaj në ruajtje për kohërat e fatkeqësive, për ditën e betejës dhe të luftës?
24Kojim li se putem dijeli munja kada iskre po svoj zemlji prosipa?
24Nëpër çfarë rruge përhapet drita ose përhapet era e lindjes mbi tokë?
25Tko li je jaz iskopao povodnju, tko prokrčio pute grmljavini
25Kush ka hapur një kanal për ujërat që vërshojnë dhe rrugën për bubullimën e rrufeve,
26da bi daždjelo na kraj nenastanjen, na pustinju gdje žive duše nema,
26që të bjerë shi mbi tokë të pabanuar, mbi një shkretëtirë, ku nuk ka asnjë njeri,
27da bi neplodnu napojio pustoš, da bi u stepi trava izniknula?
27për të shuar etjen e shkretëtirave të mjeruara, për të bërë që të mbijë dhe të rritet bari?
28Ima li kiša svoga roditelja? Tko je taj koji kapi rose rađa?
28Shiu, vallë, a ka një baba? Ose kush i prodhon pikat e vesës?
29Iz čijeg li mraz izlazi krila, tko slanu stvara što s nebesa pada?
29Nga gjiri i kujt del akulli dhe kush e krijon brymën e qiellit?
30Kako čvrsnu vode poput kamena i led se hvata površja bezdana?
30Ujërat ngurtësohen si guri dhe sipërfaqja e humnerës ngrin.
31Možeš li lancem vezati Vlašiće i razdriješiti spone Orionu,
31A mund t'i bashkosh ti lidhjet e Plejadave, apo të zgjidhësh vargjet e Orionit?
32u pravo vrijeme izvesti Danicu, vodit' Medvjeda s njegovim mladima?
32A i bën ti të duken yllësitë në kohën e tyre, apo e drejton ti Arushën e Madhe me të vegjlit e saj?
33Zar poznaješ ti zakone nebeske pa da njima moć na zemlji dodijeliš?
33A i njeh ti ligjet e qiellit, ose a mund të vendosësh ti sundimin e tyre mbi tokë?
34Zar doviknuti možeš oblacima pa da pljuskovi tebe poslušaju?
34A mund ta çosh zërin tënd deri në retë me qëllim që të mbulohesh nga shiu i bollshëm?
35Zar na zapovijed tvoju munje lijeću i tebi zar se odazivlju: 'Evo nas'?
35Mos je ti ai që hedh rrufetë atje ku duhet të shkojnë, duke thënë: "Ja ku jam?".
36Tko je mudrost darovao ibisu, tko li je pamet ulio u pijetla?
36Kush e ka vënë diturinë në mendje, ose kush i ka dhënë gjykim zemrës?
37Tko to mudro prebrojava oblake i tko nebeske izlijeva mjehove
37Kush numëron retë me anë të diturisë, dhe kush derdh shakujt e qiellit
38dok se zemlja u tijesto ne zgusne i dok se grude njezine ne slijepe?
38kur pluhuri shkrihet në një masë dhe plisat bashkohen midis tyre?
39Zar ćeš ti plijen uloviti lavici ili ćeš glad utažit' lavićima
39A mund ta gjuash ti gjahun për luaneshën apo të ngopësh të vegjlit e uritur të luanit,
40na leglu svojem dok gladni čekaju i vrebaju na žrtvu iz zaklona?
40kur struken në strofkat e tyre apo rrinë në pritë në strukën e tyre?
41Tko hranu gavranovima pribavlja kad Bogu ptići njegovi cijuču i naokolo oblijeću bez hrane?
41Kush i siguron korbit ushqimin e tij, kur zogjtë e tij i thërrasin Perëndisë dhe enden pa ushqim?