1Nije l' vojska život čovjekov na zemlji? Ne provodi l' dane poput najamnika?
1"A nuk kryen vallë një punë të rëndë njeriu mbi tokë dhe ditët e tij a nuk janë si ditët e një argati?
2Kao što trudan rob za hladom žudi, poput nadničara štono plaću čeka,
2Ashtu si skllavi dëshiron fort hijen dhe ashtu si argati pret mëditjen e tij,
3mjeseci jada tako me zapadoše i noći su mučne meni dosuđene.
3kështu edhe mua më ranë muaj fatkeqësie dhe m'u caktuan net me dhembje.
4Liježuć' mislim svagda: 'Kada ću ustati?' A dižuć se: 'Kada večer dočekati!' I tako se kinjim sve dok se ne smrkne.
4Sa shtrihem, them: "Kur do të ngrihem?". Por nata është e gjatë dhe jam vazhdimisht i shqetësuar deri në agim.
5PÓut moju crvi i blato odjenuše, koža na meni puca i raščinja se.
5Mishi im është i mbuluar me krimba dhe me buca dheu, lëkura ime plasaritet dhe është bërë e pështirë.
6Dani moji brže od čunka prođoše, promakoše hitro bez ikakve nade.
6Ditët e mia janë më të shpejta se masuri i një endësi dhe po harxhohen pa shpresë.
7Spomeni se: život moj je samo lahor i oči mi neće više vidjet' sreće!
7Kujto që jeta ime është një frymë; syri im nuk do të shohë më të mirën.
8Prijateljsko oko neće me gledati; pogled svoj u mene upro si te sahnem.
8Syri i atij që më shikon nuk do të më shohë më; sytë e tu do të jenë mbi mua, por unë nuk do të jem më.
9Kao što se oblak gubi i raspline, tko u Šeol siđe, više ne izlazi.
9Ashtu si reja davaritet dhe nuk duket më, kështu ai që zbret në Sheol nuk kthehet më;
10Domu svome natrag ne vraća se nikad, njegovo ga mjesto više ne poznaje.
10nuk do të kthehet më në shtëpinë e tij, dhe banesa e tij nuk do ta njohë më.
11Ustima ja svojim stoga branit' neću, u tjeskobi duha govorit ću sada, u gorčini duše ja ću zajecati.
11Prandaj nuk do ta mbaj gojën të mbyllur do të flas në ankthin e frymës time; do të ankohem në hidhërimin e shpirtit tim.
12Zar sam more ili neman morska, pa si stražu nada mnom stavio?
12A jam vallë deti apo një përbindësh i detit që ti më ruan me një roje?
13Kažem li: 'Na logu ću se smirit', ležaj će mi olakšati muke',
13Kur unë them: "Shtrati im do të më japë një lehtësim, shtroja ime do ta zbusë dhembjen time",
14snovima me prestravljuješ tada, prepadaš me viđenjima mučnim.
14ti më tremb me ëndrra dhe më tmerron me vegime;
15Kamo sreće da mi se zadavit'! Smrt mi je od patnja mojih draža.
15kështu shpirtit tim i parapëlqen të mbytet dhe të vdesë se sa të bëjë këtë jetë.
16Ja ginem i vječno živjet neću; pusti me, tek dah su dani moji!
16Unë po shpërbëhem; nuk kam për të jetuar gjithnjë; lërmë të qetë; ditët e mia nuk janë veçse një frymë.
17Što je čovjek da ga toliko ti cijeniš, da je srcu tvojem tako prirastao
17Ç'është njeriu që ti ta bësh të madh dhe të kujdesesh për të,
18i svakoga jutra da njega pohodiš i svakoga trena da ga iskušavaš?
18dhe ta vizitosh çdo mëngjes duke e vënë në provë në çdo çast?
19Kada ćeš svoj pogled skinuti sa mene i dati mi barem pljuvačku progutat'?
19Kur do ta heqësh shikimin tënd nga unë dhe do të më lësh të përcjell pështymën time?
20Ako sam zgriješio, što učinih tebi, o ti koji pomno nadzireš čovjeka? Zašto si k'o metu mene ti uzeo, zbog čega sam tebi na teret postao?
20Në rast se kam mëkatuar, çfarë të kam bërë ty, o rojtar i njerëzve? Pse më ke bërë objekt të goditjeve të tua, aq sa i jam bërë barrë vetes sime?
21Zar prijestupa moga ne možeš podnijeti i ne možeš prijeći preko krivnje moje? Jer, malo će proći i u prah ću leći, ti ćeš me tražiti, al' me biti neće."
21Pse nuk i fal shkeljet e mia dhe nuk e kapërcen paudhësinë time? Sepse shpejt do të jem pluhur; ti do të më kërkosh, por unë nuk do të jem më".