Croatian

Shqip

Psalms

119

1ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
1Lum ata që kanë një rrugë pa njollë dhe që ecin me ligjin e Zotit.
2Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
2Lum ata që respektojnë mësimet e tij, që e kërkojnë me gjithë zemër
3koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
3dhe nuk kryejnë të keqen, por ecin në rrugët e tij.
4Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
4Ti na ke urdhëruar të respektojmë urdhërimet e tua me kujdes.
5O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
5Oh, rrugët e mia qofshin të qëndrueshme në respektimin e statuteve të tua.
6Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
6Atëherë nuk do të turpërohem, kur të kem parasysh të gjitha urdhërimet e tua.
7Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
7Do të të kremtoj me zemër të drejtë ndërsa mësoj dekretet e tua të drejta.
8Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
8Do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.
9BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
9Si mundet një i ri të bëjë rrugën e tij të pastër? Duke e ruajtur me fjalën tënde.
10Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
10Të kam kërkuar me gjithë zemër; mos më lër të devijoj nga urdhërimet e tua.
11U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
11E kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
12Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
12Ti je i bekuar, o Zot, më mëso statutet e tua.
13Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
13Me buzët e mia kam numëruar të gjitha dekretet e gojës sate.
14Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
14Gëzohem duke ndjekur porositë e tua, ashtu sikur të zotëroja tërë pasuritë.
15Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
15Do të mendoj thellë mbi urdhërimet e tua dhe do të marrë në konsideratë shtigjet e tua.
16Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
16Do të kënaqem me statutet e tua dhe nuk do ta harroj fjalën tënde.
17GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
17Bëji të mirë shërbëtorit tënd, dhe unë do të jetoj dhe do të respektoj fjalën tënde.
18Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
18Hapi sytë e mi dhe unë do të sodit mrekullitë e ligjit tënd.
19Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
19Unë jam i huaji mbi dhe; mos m'i fshih urdhërimet e tua.
20Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
20Shpirti im tretet nga dëshira e dekreteve të tua në çdo kohë.
21Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
21Ti i qorton kryelartët, që janë të mallkuar, sepse largohen nga urdhërimet e tua.
22Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
22Hiq prej meje turpin dhe përbuzjen, sepse unë i kam respektuar porositë e tua.
23Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
23Edhe sikur princat të ulen dhe të flasin kundër teje, shërbëtori yt do të mendohet thellë mbi ligjet e tua.
24Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
24Porositë e tua janë gëzimi im dhe këshilltarët e mi.
25DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
25Unë bie përmbys në pluhur; më ringjall sipas fjalës sate.
26Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
26Të kam treguar rrugët e mia, dhe ti më je përgjigjur; më mëso statutet e tua.
27Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
27Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
28Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
28Jeta ime tretet në dhimbje; më jep forcë sipas fjalës sate.
29Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
29Mbamë larg nga gënjeshtra dhe, në hirin tënd, bëmë të njohur ligjin tënd.
30Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
30Kam zgjedhur rrugën e besnikërisë; i kam vënë dekretet e tua para vetes.
31Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
31Jam i lidhur me porositë e tua; o Zot, mos lejo që unë të hutohem.
32Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
32Do të veproj në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse ti do të më zgjerosh zemrën.
33HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
33Më mëso, o Zot, rrugën e statuteve të tu dhe unë do ta ndjek deri në fund.
34Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
34Më jep mënçuri dhe unë do ta ruaj ligjin tënd; po, do ta respektoj me gjithë zemër.
35Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
35Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time.
36Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
36Përkule zemrën time parimeve të tua dhe jo lakmisë.
37Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
37Largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.
38Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
38Mbaje fjalën tënde shërbëtorit tënd, që ka frikë nga ty.
39Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
39Largo nga unë fyerjet e rënda, që më trëmbin, sepse dekretet e tua janë të mira.
40Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
40Ja, unë dëshiroj me zjarr urdhërimet e tua; gjallëromë në drejtësinë tënde.
41VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
41Le të më arrijë shpirtmadhësia jote, o Zot, dhe shpëtimi yt sipas fjalës sate.
42Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
42Kështu do të mund t'i përgjigjem atij që më fyen, sepse kam besim te fjala jote.
43Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
43Mos hiq plotësisht nga goja ime fjalën e së vërtetës, sepse unë kam shpresë te dekretet e tua.
44Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
44Kështu do të respektoj ligjin tënd vazhdimisht, përjetë.
45Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
45Do të ec në liri, sepse kërkoj urdhërimet e tua.
46Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
46Do të flas për porositë e tua para mbretërve dhe nuk do të turpërohem.
47U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
47Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.
48Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
48Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.
49ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
49Mbaje mend fjalën që i ke dhënë shërbëtorit tënd, me të cilën me kë bërë të kem shpresa.
50U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
50Ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.
51Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
51Kryelartët më mbulojnë me tallje, por unë nuk largohem nga ligji yt.
52Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
52Mbaj mend dekretet e tua të lashta, o Zot, dhe kjo më ngushëllon.
53Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
53Një indinjatë e madhe më pushton për shkak të të pabesëve që braktisin ligjin tënd.
54Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
54Statutet e tua kanë qenë kantikët e mi në shtëpinë e shtegëtimit tim.
55Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
55O Zot, unë kujtoj emrin tënd natën dhe respektoj ligjin tënd.
56Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
56Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua.
57HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
57Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.
58Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
58Të jam lutur shumë, me gjihë zemër; ki mëshirë për mua sipas fjalës sate.
59Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
59Kam shqyrtuar rrugët e mia dhe i kam kthyer hapat e mia ndaj urdhërave të tua.
60Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
60Pa asnjë mëdyshje nxitova të respektoj urdhërimet e tua.
61Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
61Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.
62U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
62Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.
63Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
63Unë jam shok i gjithë atyre që kanë frikë prej teje dhe i atyre që respektojnë urdhërimet e tua.
64Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
64O Zot, toka është e mbushur me mirësinë tënde; më mëso statutet e tua.
65TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
65Ti i ke bërë të mira shërbëtorit tënd, o Zot, sipas fjalës sate.
66Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
66Më mëso të gjykoj drejt dhe të kem njohje, sepse u besoj urdhërimeve të tua.
67Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
67Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde.
68Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
68Ti je i mirë dhe bën të mira; më mëso statutet e tua.
69Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
69Kryelartët kanë trilluar kundër meje, por unë do të respektoj urdhërimet e tua me gjithë zemër.
70Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
70Zemra e tyre është e pandjeshme si dhjami; por unë kënaqem me ligjin tënd.
71Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
71Ka qenë një e mirë për mua të jem pikëlluar, që kështu të mësoja statutet e tua.
72Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
72Ligji i gojës sate për mua është më i çmuar se mijëra monedha ari dhe argjendi.
73JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
73Duart e tua më kanë bërë dhe më kanë dhënë trajtë; më jep zgjuarësi që të mund të mësoj urdhërimet e tua.
74Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
74Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.
75Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
75Unë e di, o Zot, që dekretet e tua janë të drejta, dhe që ti më ke hidhëruar në besnikërinë tënde.
76Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
76Mirësia jote qoftë përdëllimi im, sipas fjalës që i ke dhënë shërbëtorit tënd.
77Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
77Ardhshin tek unë dhemshuritë e tua të mëdha dhe kështu paça mundësi të jetoj, sepse ligji yt është kënaqësia ime.
78Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
78U ngatërrofshin mëndjemëdhenjtë, sepse më trajtojnë në mënyrë të padrejtë dhe pa arsye; por unë mendohem shumë mbi urdhërimet e tua.
79Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
79Le të drejtohen tek unë ata që kanë frikë nga ti dhe ata që njohin urdhërat e tua.
80Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
80Le të jetë zemra ime e paqortueshme lidhur me statutet e tua, me qëllim që unë të mos ngatërrohem.
81KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
81Shpirti im shkrihet nga dëshira e zjarrtë e shpëtimit tënd; unë kam shpresë në fjalën tënde.
82Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
82Sytë e mi dobësohen duke pritur të shkojë në vend fjala jote, ndërsa them: "Kur do të më ngushëllosh?".
83Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
83Ndonëse jam bërë si një calik i ekspozuar në tym, nuk i kam harruar statutet e tua.
84Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
84Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t'u vish hakut atyre që më ndjekin?
85Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
85Mëndjemëdhenjtë kanë hapur gropa për mua; ata nuk veprojnë sipas ligjit tënd.
86Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
86Tërë urdhërimet e tua meritojnë besim; më përndjekin pa të drejtë; ndihmomë.
87Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
87Më kanë eliminuar gati gati nga toka, por unë nuk i kam braktisur urdhërimet e tua.
88Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
88Gjallëromë sipas mirësisë sate, dhe unë do të respektoj porositë e gojës sate.
89LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
89Gjithnjë, o Zot, fjala jote është e qëndrueshme në qiejtë.
90od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
90Besnikëria jote vazhdon brez pas brezi; ti e ke vendosur tokën dhe ajo ekziston.
91Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
91Qielli dhe toka ekzistojnë deri në ditën e sotme, sepse çdo gjë është në shërbimin tënd.
92Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
92Në qoftë se ligji yt nuk do të kishte qenë kënaqësia ime, do të isha zhdukur në pikëllimin tim.
93Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
93Nuk do t'i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.
94Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
94Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.
95Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
95Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.
96Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
96Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.
97MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
97Oh, sa shumë e dua ligjin tënd! Ai është përsiatja ime gjithë ditën.
98Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
98Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.
99Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
99Kuptoj më shumë se të gjithë mësuesit e mi, sepse urdhërimet e tua janë përsiatja ime.
100Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
100Kam më tepër zgjuarësi se pleqtë, sepse respektoj urdhërimet e tua.
101Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
101Kam përmbajtur hapat e mia nga çdo shteg i keq, për të respektuar fjalën tënde.
102Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
102Nuk jam larguar nga dekretet e tua, sepse ti vetë më ke mësuar.
103Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
103Sa të ëmbla janë fjalët e tua në gojën time! Janë më të ëmbla se mjalti në gojën time.
104Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
104Me anë të urdhërimeve të tua unë përfitoj zgjuarësinë; prandaj urrej çdo shteg falsiteti.
105NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
105Fjala jote është një llambë në këmbën time dhe një dritë në shtegun tim.
106Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
106Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.
107U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
107Unë jam shumë i pikëlluar, gjallëromë, o Zot, sipas fjalës sate.
108Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
108O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.
109Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
109Ndonëse e kam gjithnjë shpirtin në pëllëmbë të dorës, nuk e harroj ligjin tënd.
110Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
110Të pabesët më kanë ngritur kurthe, por unë nuk jam larguar nga udhërimet e tua.
111Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
111Porositë e tua janë trashëgimia ime përjetë; ato janë gëzimi i zemrës sime.
112Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
112Jam zotuar me gjithë zemër për t'i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.
113SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
113Unë i urrej njerëzit që gënjejnë, por e dua ligjin tënd.
114Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
114Ti je streha ime dhe mburoja ime; unë shpresoj në fjalën tënde.
115Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
115Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.
116Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
116Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time.
117Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
117Përforcomë dhe unë do të shpëtoj, dhe do t'i kem gjithnjë statutet e tua përpara syve të mi.
118Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
118Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.
119K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
119Ti zhduk si fundërrina tërë të pabesët e tokës; prandaj unë i dua porositë e tua.
120Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
120Mishi im dridhet i tëri nga frika jote, dhe unë kam frikë nga dekretet e tua.
121AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
121Unë kam bërë atë që është e ndershme dhe e drejtë; mos më braktis në duart e shtypësve të mi.
122Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
122Jepi siguri dhe mbarësi shërbëtorit tënd, dhe mos lejo që mëndjemëdhenjtë të më shtypin.
123Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
123Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate.
124Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
124Kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.
125Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
125Unë jam shërbëtori yt; më jep mendje, që të mund të njoh porositë e tua.
126Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
126Éshtë koha, o Zot, që të veprosh; ata kanë anuluar ligjin tënd.
127Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
127Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.
128Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
128Për këtë arësye i konsideroj të drejta urdhërimet e tua dhe urrej çdo shteg të gënjeshtrës.
129PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
129Porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.
130Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
130Zbulimi i fjalëve të tua ndriçon dhe u jep mendje njerëzve të thjeshtë.
131Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
131Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.
132Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
132Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, ashtu si bën me ata që e duan emrin tënd.
133Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
133Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.
134Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
134Më çliro nga shtypja e njerëzve dhe unë do të respektoj urdhërimet e tua.
135Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
135Bëj që të shkëlqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd dhe më mëso statutet e tua.
136Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
136Rrëke lotësh zbresin nga sytë e mi, sepse nuk respektohet ligji yt.
137SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
137Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.
138Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
138Ti i ke përcaktuar porositë e tua me drejtësi dhe me besnikëri të madhe.
139Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
139Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.
140Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
140Fjala jote është e pastër nga çdo zgjyrë; prandaj shërbëtori yt e do.
141Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
141Jam i vogël dhe i përbuzur, por nuk i harroi udhërimet e tua.
142Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
142Drejtësia jote është një drejtësi e përjetshme dhe ligji yt është i vërtetë.
143Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
143Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.
144Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
144Porositë e tua janë të drejta përjetë; më jep mendje dhe unë do të jetoj.
145KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
145Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.
146K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
146Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.
147Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
147Unë zgjohem para agimit dhe bërtas; unë kam shpresë te fjala jote.
148Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
148Sytë e mi paraprijnë natën për të menduar thellë fjalën tënde.
149Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
149Dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o Zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.
150Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
150Kam afër vetes ata që ndjekin të keqen, por ata janë larg ligjit tënd.
151A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
151Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.
152Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
152Prej shumë kohe kam mësuar urdhërimet e tua, të cilat i ke vendosur përjetë.
153REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
153Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.
154Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
154Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
155Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
155Shpëtimi është larg nga të pabesët, sepse ata nuk kërkojnë statutet e tua.
156Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
156Dhemshuritë e tua janë të mëdha, o Zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.
157Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
157Persekutuesit e mi dhe armiqtë e mi janë të shumtë; por unë nuk largohem nga porositë e tua.
158Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
158I pashë të pabesët dhe i urrej, sepse nuk respektojnë fjalën tënde.
159Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
159Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.
160Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
160Shuma e fjalës sate është e vërteta; dhe të gjitha dekretet e tua të drejta qëndrojnë përjetë.
161ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
161Princat më përndjekin pa arësye, por zemra ime ka shumë frikë nga fjala jote.
162Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
162Unë ndjej një gëzim të madh në fjalën tënde, ashtu si ai që gjen një plaçkë të madhe.
163Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
163Urrej dhe s'e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.
164Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
164Të lëvdoj shtatë herë në ditë për dekretet e tua të drejta.
165Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
165Paqe të madhe kanë ata që e duan ligjin tënd, dhe nuk ka asgjë që mund t'i rrëzojë.
166Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
166O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.
167Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
167Unë kam respektuar porositë e tua dhe i dua me të madhe.
168Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
168Kam respektuar urdhërimet e tua dhe porositë e tua, sepse të gjitha rrugët janë para teje.
169TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
169Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.
170Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
170Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.
171Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
171Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.
172Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
172Gjuha ime do të shpallë fjalën tënde, sepse tërë urdhërimet e tua janë të drejta.
173Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
173Dora jote më ndihmoftë, sepse unë kam zgjedhur urdhërimet e tua.
174Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
174Unë dëshiroj me zjarr shpëtimin tënd, o Zot, dhe ligji yt është gëzimi im.
175Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
175Le të kem mundësi të jetoj që të të lëvdoj, dhe le të më ndihmojnë dekretet e tua.
176K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
176Unë po endem si një dele e humbur. Kërko shërbëtorin tënd, sepse unë nuk i harroi urdhërimet e tua.