Croatian

Serbian: Cyrillic

1 Corinthians

8

1U pogledu mesa žrtvovana idolima, znamo, svi posjedujemo znanje. Ali znanje nadima, a ljubav izgrađuje.
1А за месо што је клато идолима знамо, јер сви разум имамо. Разум, дакле, надима, а љубав поправља.
2Ako tko misli da što zna, još ne zna kako treba znati.
2Ако ли ко мисли да шта зна, не зна још ништа као што треба знати.
3A ljubi li tko Boga, Bog ga poznaje.
3А ако ко љуби Бога, Бог га је научио.
4Dakle, u pogledu blagovanja mesa žrtvovana idolima, znamo: nema idola na svijetu i nema Boga do Jednoga.
4А за јело идолских жртава, знамо да идол није ништа на свету, и да нема другог Бога осим једног.
5Jer sve kad bi i bilo nazovibogova ili na nebu ili na zemlji - kao što ima mnogo "bogova" i mnogo "gospodara"! -
5Јер ако и има који се богови зову, или на небу или на земљи, као што има много богова и много господа:
6nama je jedan Bog, Otac, od koga je sve, a mi za njega; i jedan Gospodin, Isus Krist, po kome je sve, i mi po njemu.
6Али ми имамо само једног Бога Оца, од ког је све, и ми у Њему, и једног Господа Исуса Христа, кроз ког је све, и ми кроза Њ.
7Ali nemaju svi toga znanja. Neki, navikli na idole, još jedu meso kao idolima žrtvovano i njihova se savjest kalja jer je nejaka.
7Али нема свако разума; јер неки који још и сад мисле да су идоли нешто, као идолске жртве једу, и савест њихова, слаба будући, погани се.
8A k Bogu nas ne privodi jelo. Niti što gubimo ako ne jedemo; niti što dobivamo ako jedemo.
8Али јело нас не поставља пред Богом: јер нити ћемо бити већи ако једемо, ни мањи ако не једемо.
9A pazite da ne bi možda ta vaša sloboda bila spoticaj nejakima.
9Али се чувајте да како ова слобода ваша не постане спотицање слабима.
10Jer vidi li tko tebe koji imaš znanje za stolom u hramu idolskomu, neće li se njegova savjest, jer je nejaka, "izgraditi" da jede žrtvovano idolima?
10Јер ако тебе, који имаш разум, види ко у идолској цркви где седиш за трпезом, неће ли његова савест, слаба будући, ослободити се да једе идолске жртве?
11I s tvoga znanja propada nejaki, brat za kojega je Krist umro.
11И с твог разума погинуће слаби брат, за ког Христос умре.
12Tako griješeći protiv braće i ranjavajući njihovu nejaku savjest, protiv Krista griješite.
12Тако кад се грешите о браћу, и бијете њихову слабу савест, о Христа се грешите.
13Zato ako jelo sablažnjava brata moga, ne, neću jesti mesa dovijeka da brata svoga ne sablaznim.
13Зато, ако јело саблажњава брата мог, нећу јести меса довека, да не саблазним брата свог.