1"Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
1Да, сребро има жице, и злато има место где се топи.
2Ruda željezna iz zemlje se vadi, a iz rudače rastaljene bakar.
2Гвожђе се вади из праха, и из камена се топи бронза.
3Ljudi tami postavljaju granice i kopaju do najvećih dubina za kamenom u mraku zakopanim.
3Мраку поставља међу, и све истражује човек до краја, и камење у тами и у сену смртном.
4Čeljad iz tuđine rovove dube do kojih ljudska ne dopire noga, visi njišuć' se, daleko od ljudi.
4Река навре с места свог да јој нико не може приступити; али се одбије и одлази трудом човечјим.
5Krilo zemlje iz kojeg kruh nam niče kao od vatre sve je razrovano.
5Из земље излази хлеб, и под њом је друго, као огањ.
6Stijene njene safira su skrovišta, prašina zlatna krije se u njima.
6У камену је њеном место сафиру, а онде је прах златни.
7Tih putova ne znaju grabljivice, jastrebovo ih oko ne opaža.
7Те стазе не зна птица, нити је виде око крагујево;
8Zvijeri divlje njima nisu kročile niti je kada lav njima prošao.
8Не угази је младо зверје, нити њом прође лав.
9Ali na kamen diže čovjek ruku te iz korijena prevraća planine.
9На кремен диже руку своју; превраћа горе из дна.
10U kamenu prokopava prolaze, oko mu sve dragocjeno opaža.
10Из стене изводи потоке, и свашта драгоцено види Му око.
11Žilama vode on tok zaustavlja; stvari skrivene nosi na vidjelo.
11Уставља реке да не теку, и шта је сакривено износи на видело.
12Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
12Али мудрост где се налази? И где је место разуму?
13Čovjek njezina ne poznaje puta, u zemlji živih nisu je otkrili.
13Не зна јој човек цене, нити се находи у земљи живих.
14Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!'
14Бездана вели: Није у мени; и море вели: Није код мене.
15Zlatom se čistim kupiti ne može, ni cijenu njenu srebrom odmjeriti;
15Не може се дати чисто злато за њу, нити се сребро измерити у промену за њу.
16ne mjeri se ona zlatom ofirskim, ni oniksom skupim pa ni safirom.
16Не може се ценити златом офирским, ни драгим онихом ни сафиром.
17Sa zlatom, staklom ne poređuje se, nit' se daje za sud od suha zlata.
17Не може се наједначити с њом ни злато ни кристал, нити се може променити за закладе златне.
18Čemu spominjat' prozirac, koralje, bolje je steći Mudrost no biserje.
18Од корала и бисера нема спомена, јер је вредност мудрости већа него драгом камењу.
19Što je prema njoj topaz etiopski? Ni čistim zlatom ne procjenjuje se.
19Не може се с њом изједначити топаз етиопски, нити се може ценити чистим златом.
20Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
20Откуда, дакле, долази мудрост? И где је место разуму?
21Sakrivena je očima svih živih; ona izmiče pticama nebeskim.
21Сакривена је од очију сваког живог, и од птица небеских заклоњена.
22Propast paklena i Smrt izjavljuju: 'Za slavu njenu mi smo samo čuli.'
22Погибао и смрт говоре: Ушима својим чусмо славу њену.
23Jedino je Bog put njen proniknuo, on jedini znade gdje se nalazi.
23Бог зна пут њен, и познаје место њено.
24Jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.
24Јер гледа до крајева земаљских и види све што је под свим небом.
25Kad htjede vjetru odredit težinu i mjerilom svu vodu izmjeriti,
25Кад даваше ветру тежину, и мераше воду мером,
26kad je zakone daždu nametnuo i oblacima gromovnim putove,
26Кад постављаше закон дажду и пут муњи громовној.
27tad ju je vidio te izmjerio, učvrstio i do dna ispitao.
27Још је онда виде и огласи је, уреди је и претражи је.
28A potom je rekao čovjeku: Strah Gospodnji - eto što je mudrost; 'Zla se kloni' - to ti je razumnost."
28А човеку рече: Гле, страх је Божји мудрост, и уклањати се ода зла јесте разум.