Croatian

Serbian: Cyrillic

Philippians

1

1Pavao i Timotej, sluge Krista Isusa, svima svetima u Kristu Isusu koji su u Filipima, s nadglednicima i poslužiteljima.
1Од Павла и Тимотија, слугу Исуса Христа, свима светима у Христу Исусу који су у Филиби, с владикама и ђаконима:
2Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
2Благодат вам и мир од Бога Оца нашег и Господа Исуса Христа.
3Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim.
3Захваљујем Богу свом кад се год опоменем вас,
4Uvijek se u svakoj svojoj molitvi za vas s radošću molim
4Свагда у свакој молитви својој за све вас с радошћу молећи се,
5zbog vašeg udjela u evanđelju od onoga prvog dana sve do sada -
5Што ви постадосте заједничари у јеванђељу, од првог дана и до данас;
6uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa.
6Уздајући се у ово исто да ће Онај који је почео добро дело у вама довршити га тја до дана Исуса Христа.
7I pravo je da tako osjećam o svima vama! Ta ja vas nosim u srcu jer u okovima mojim i u obrani i utvrđivanju evanđelja svi ste vi suzajedničari moje milosti.
7Као што је право да ја ово мислим за све вас, јер вас имам у срцу у оковима својим и у одговору и потврђивању јеванђеља, као све заједничаре са мном у благодати.
8Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista!
8Јер Бог ми је сведок да вас љубим љубављу Исуса Христа,
9I molim za ovo: da ljubav vaša sve više i više raste u spoznanju i potpunu pronicanju
9И зато се молим Богу да љубав ваша још више и више изобилује у разуму и свакој вољи,
10te mognete prosuditi što je najbolje da budete čisti i besprijekorni za Dan Kristov,
10Да кушате шта је боље, да будете чисти и без спотицања на дан Христов,
11puni ploda pravednosti po Isusu Kristu - na slavu i hvalu Božju.
11Напуњени плодова правде кроз Исуса Христа, на славу и хвалу Божију.
12A hoću da znate, braćo: ovaj se moj udes pače okrenuo u napredovanje evanđelja
12Хоћу, пак, да знате, браћо, да ово што се ради са мном изиђе за напредак јеванђеља,
13tako da se moji okovi u Kristu razglasiše u svem pretoriju i među svima drugima,
13Тако да се разгласи у свој судници и код свих осталих да су моји окови за Христа.
14a većina braće u Gospodinu, ohrabrena mojim okovima, još se više usuđuje neustrašivo zboriti Riječ.
14И многа браћа у Господу ослободивши се оковима мојим већма смеју говорити реч Божију без страха.
15Neki, istina, propovijedaju Krista iz zavisti i nadmetanja, a neki iz dobre volje:
15Истина, једни из зависти и свађе, а једни од добре воље Христа проповедају.
16ovi iz ljubavi jer znaju da sam ovdje za obranu evanđelja;
16Тако ови, упркос, Христа објављују нечисто, мислећи да ће нанети жалост мојим оковима;
17oni pak Krista navješćuju iz suparništva, neiskreno - misleći da će tako otežati nevolju mojih okova.
17А ови из љубави, знајући да за одбрану јеванђеља лежим у тамници.
18Pa što onda? Samo se na svaki način, bilo himbeno, bilo istinito, Krist navješćuje. I tome se radujem, a i radovat ću se.
18Шта дакле? Било како му драго, дволичењем или истином, Христос се проповеда; и зато се радујем, а и радоваћу се;
19Jer znadem: po vašoj molitvi i pomoći Duha Isusa Krista to će mi biti na spasenje,
19Јер знам да ће ми се ово збити на спасење вашом молитвом и помоћу Духа Исуса Христа.
20kako željno i očekujem i nadam se da se ni zbog čega neću smesti, nego da će se mojom posvemašnjom odvažnošću - kako uvijek tako i sada - Krist uzveličati u mome tijelu, bilo životom, bilo smrću.
20Као што чекам и надам се да се ни у чему нећу постидети, него да ће се и сад као свагда са сваком слободом Христос величати у телу мом, било животом или смрћу.
21Ta meni je živjeti Krist, a umrijeti dobitak!
21Јер је мени живот Христос, а смрт добитак.
22A ako mi živjeti u tijelu omogućuje plodno djelovanje, što da odaberem? Ne znam!
22А кад ми живљење у телу плод доноси, то не знам шта ћу изабрати.
23Pritiješnjen sam od ovoga dvoga: želja mi je otići i s Kristom biti jer to je mnogo, mnogo bolje;
23А обоје ми је мило, имајући жељу отићи и с Христом бити, које би много боље било;
24ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.
24Али остати у телу потребније је вас ради.
25U to uvjeren, znam da ću ostati i biti uz vas sve, za vaš napredak i na radost vjere,
25И ово знам јамачно да ћу бити и остати код свих вас на ваш напредак и радост вере,
26da ponos vaš mnome poraste u Kristu Isusu kad opet dođem k vama.
26Да хвала ваша мноме изобилује у Христу Исусу кад вам опет дођем.
27Samo se ponašajte dostojno evanđelja Kristova, pa - došao ja i vidio vas ili nenazočan slušao što je s vama - da mogu utvrditi kako ste postojani u jednome duhu i jednodušno se zajednički borite za evanđeosku vjeru
27Само живите као што се пристоји јеванђељу Христовом, да вас видим кад дођем или ако вам не дођем да чујем за вас да стојите у једном духу и једнодушно борите се за веру јеванђеља,
28ne plašeći se ni u čemu protivnika. To je njima najava njihove propasti, a vašega spasenja, i to od Boga.
28И ни у чем да се не плашите од противника; које је њима знак погибли а вама спасења, и то од Бога;
29Jer vama je dana milost: "za Krista", ne samo u njega vjerovati nego za njega i trpjeti,
29Јер се вама дарова, Христа ради, не само да Га верујете него и да страдате за Њ,
30isti boj bijući koji na meni vidjeste i sada o meni čujete.
30Имајући ону исту борбу какву у мени видесте и сад чујете за мене.