1Riječ Lemuela, kralja Mase, kojima ga je učila majka njegova.
1Речи цара Лемуила; сабране речи, којима га је учила мати његова.
2Ne, sine moj! Ne, sine srca mog! Ne, sine zavjeta mojih!
2Шта, сине мој, шта, сине утробе моје, и шта, сине завета мојих?
3Ne daj snage svoje ženama ni putova svojih zatiračima kraljeva.
3Не дај крепост своју женама, ни путеве своје онима што сатиру цареве.
4Nije za kraljeve, Lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piće opojno,
4Није за цареве, Лемуило, није за цареве да пију вино, ни за кнезове да пију силовито пиће,
5da u piću ne zaborave zakona i prevrnu pravo nevoljnicima.
5Да не би пијући заборавио уредбе, и изменио правицу коме невољнику.
6Dajte žestoko piće onomu koji će propasti i vino čovjeku komu je gorčina u duši:
6Подајте силовито пиће ономе који хоће да пропадне, и вино онима који су тужног срца;
7on će piti i zaboraviti svoju bijedu i neće se više sjećati svoje nevolje.
7Нека се напије и заборави своје сиромаштво, и да се више не сећа своје муке.
8Otvaraj usta svoja za nijemoga i za pravo sviju nesretnika što propadaju.
8Отварај уста своја за немога, за ствар свих намењених смрти.
9Otvaraj usta svoja, sudi pravedno i pribavi pravo siromahu i nevoljniku.
9Отварај уста своја, суди право, дај правицу невољноме и убогоме.
10Tko će naći ženu vrsnu? Više vrijedi ona nego biserje.
10Ко ће наћи врсну жену? Јер вреди више него бисер.
11Muževljevo se srce uzda u nju i blagom neće oskudijevati.
11Ослања се на њу срце мужа њеног, и добитка неће недостајати.
12Ona mu čini dobro, a ne zlo, u sve dane vijeka svojeg.
12Чини му добро, а не зло, свега века свог.
13Pribavlja vunu i lan i vješto radi rukama marnim.
13Тражи вуне и лана, и ради по вољи рукама својим.
14Ona je kao lađa trgovačka: izdaleka donosi kruh svoj.
14Она је као лађа трговачка, из далека доноси храну своју.
15Još za noći ona ustaje, hrani svoje ukućane i određuje posao sluškinjama svojim.
15Устаје док је још ноћ, даје храну чељади својој и посао девојкама својим.
16Opazi li polje, kupi ga; plodom svojih ruku sadi vinograd.
16Мисли о њиви, и узме је, од рада руку својих сади виноград.
17Opasuje snagom bedra svoja i živo miče rukama.
17Опасује снагом бедра своја и крепи мишице своје.
18Vidi kako joj posao napreduje: noću joj se ne gasi svjetiljka.
18Види како јој је добра радња, не гаси јој се ноћу жижак.
19Rukama se maša preslice i prstima drži vreteno.
19Рукама својим маша се преслице, и прстима својим држи вретено.
20Siromahu dlan svoj otvara, ruke pruža nevoljnicima.
20Руку своју отвара сиромаху, и пружа руке убогоме.
21Ne boji se snijega za svoje ukućane, jer sva čeljad ima po dvoje haljine.
21Не боји се снега за своју чељад, јер сва чељад њена има по двоје хаљине.
22Sama sebi šije pokrivače, odijeva se lanom i purpurom.
22Покриваче сама себи гради, тако платно и скерлет одело јој је
23Muž joj je slavan na Vratima, gdje sjedi sa starješinama zemaljskim.
23Зна се муж њен на вратима кад седи са старешинама земаљским.
24Platno tka i prodaje ga i pojase daje trgovcu.
24Кошуље гради и продаје, и појасе даје трговцу.
25Odjevena je snagom i dostojanstvom, pa se smije danu budućem.
25Одело јој је крепост и лепота, и осмева се на време које иде.
26Svoja usta mudro otvara i pobožan joj je nauk na jeziku.
26Уста своја отвара мудро и на језику јој је наука блага.
27Na vladanje pazi ukućana i ne jede kruha besposlice.
27Пази на владање чељади своје, и хлеба у лењости не једе.
28Sinovi njezini podižu se i sretnom je nazivaju, i muž njezin hvali je:
28Синови њени подижу се и благосиљају је; муж њен такође хвали је;
29"Mnoge su žene bile vrsne, ali ti ih sve nadmašuješ."
29Многе су жене биле врсне, али ти их надвишујеш све.
30Lažna je ljupkost, tašta je ljepota: žena sa strahom Gospodnjim zaslužuje hvalu.
30Љупкост је преварна и лепота ташта; жена која се боји Господа, она заслужује похвалу.
31Plod joj dajte ruku njezinih i neka je na Vratima hvale djela njezina!
31Подајте јој од плода руку њених, и нека је хвале на вратима дела њена.