1Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
1Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
2Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
2CXiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
3Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
3Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
4Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
4CXiu faro de la Eternulo havas sian celon; Ecx malvirtulo estas farita por tago de malbono.
5Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
5CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
6Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
6Per bono kaj vero pardonigxas peko; Kaj per timo antaux la Eternulo oni evitas malbonon.
7Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
7Kiam al la Eternulo placxas la vojoj de homo, Li ecx liajn malamikojn pacigas kun li.
8Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
8Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
9Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
9La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
10Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
10Sorcxo estas sur la lipoj de regxo; Lia busxo ne peku cxe la jugxo.
11Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
11GXusta pesilo kaj gxustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; CXiuj pezilsxtonoj en la sako estas Lia faro.
12Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
12Abomenajxo por regxoj estas fari maljustajxon; CXar per justeco staras fortike la trono.
13Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
13Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
14Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
14Kolero de regxo estas kuriero de morto; Sed homo sagxa igas gxin pardoni.
15V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
15Luma vizagxo de regxo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
16Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
16Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.
17Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
17La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
18Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
18Antaux la pereo iras fiereco; Kaj antaux la falo iras malhumileco.
19Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
19Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
20Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
20Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa.
21Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
21Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
22Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
22Sagxo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsagxuloj estas malsagxeco.
23Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
23La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo.
24Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
24Agrabla parolo estas fresxa mielo, Dolcxa por la animo kaj saniga por la ostoj.
25Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
25Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
26Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
26Kiu laboras, tiu laboras por si mem; CXar lin devigas lia busxo.
27Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
27Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
28Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
28Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
29Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
29Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
30Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
30Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
31Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
31Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco gxi estas trovata.
32Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
32Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
33Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
33Sur la baskon oni jxetas loton; Sed gxia tuta decido estas de la Eternulo.