1Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
2Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
4Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
5Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
7Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
10Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
13Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
16Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
19Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
21Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
22Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.