Czech BKR

Esperanto

Proverbs

4

1Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
1Auxskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
2CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
3Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
3CXar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
4Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
5Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
6Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
6Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
7Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
7La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
8SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
9Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
9GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.
10Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
10Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
11Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
11Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
12Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
13Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
13Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.
14Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
14La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpasxu sur la vojo de malbonuloj;
15Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
15Evitu gxin, ne trapasu gxin; Flankigxu de gxi, kaj preterpasu.
16Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
16CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
17CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
18Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo levigxanta, Kiu cxiam pli lumas gxis plena tagigxo.
19Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
19La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
20Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
20Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
21Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
22CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
23Pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; CXar el gxi eliras la vivo.
24Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
24Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
25Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktigxu rekte antauxen.
26Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
26Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
27Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
27Ne sxanceligxu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.