1A odpovídaje Job, řekl:
1Aga Iiob rääkis ja ütles:
2Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
2'Sellesarnast olen ma palju kuulnud, te kõik olete tüütavad trööstijad.
3Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
3Kas sel tuule rääkimisel ei olegi lõppu, või mis kihutab sind rääkima?
4Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
4Minagi võiksin rääkida nagu teie, kui oleksite minu asemel; minagi võiksin teie vastu sõnadega hiilata ja teie pärast pead vangutada.
5Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
5Ma võiksin teid oma suuga kinnitada ja mitte keelata oma huulte kaastundeavaldust.
6Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
6Kui ma räägin, ei vähene mu valu, ja kas see siiski minust lahkub, kui ma lõpetan?
7Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
7Aga nüüd on Jumal mind väsitanud. Ta on hävitanud kõik mu omaksed.
8A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
8Ta on haaranud mind - sellest tuli tunnistaja, kes tõusis mu vastu -, mu kõhnus süüdistab mind näkku.
9Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
9Ta viha rebis ja kiusas mind, ta kiristas mu pärast hambaid. Minu vaenlane teritab mu vastu oma silmi.
10Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
10Nad ajavad suu ammuli mu vastu, löövad mind pilgates põsele; nad kogunevad hulganisti mu vastu.
11Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
11Jumal andis mind nurjatuile ja tõukas mind õelate kätte.
12Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
12Ma elasin rahus, aga ta vapustas mind, ta haaras mind kuklast ja lõi mind puruks; ta pani mind enesele märklauaks,
13Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
13ta nooled ümbritsevad mind. Ta lõhestab armutult mu neerud, ta valab mu sapi maa peale.
14Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
14Ta murrab mind murd murru peale, ta ründab mind otsekui sõdur.
15Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
15Ma õmblesin enesele ihu jaoks kotiriide ja torkasin oma sarve põrmu.
16Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
16Mu nägu punetab nutust ja mu laugudel on sünge vari,
17Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
17kuigi mu käes ei ole ülekohut ja kuigi mu palve on siiras.
18Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
18Oh maa, ära kata mu verd, ja mu kisendamisel ärgu olgu puhkepaika!
19Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
19Vaata, nüüdki on mul tunnistaja taevas ja eestkõneleja kõrgustes.
20Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
20Mu sõbrad on pilkajad - Jumala poole on mu pisarais silm,
21Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
21et ta kohut mõistaks mehe ja Jumala vahel, otsekui inimese ja ta ligimese vahel.
22Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
22Sest veel pisut aastaid ja ma lähen teele, millelt ma ei pöördu tagasi.