Czech BKR

Estonian

Proverbs

10

1Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
1Saalomoni õpetussõnad: Tark poeg rõõmustab isa, aga alp poeg on emale meelehärmiks.
2Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
2Ülekohtuselt saadud varandustest pole kasu, aga õiglus päästab surmast.
3Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
3Issand ei lase nälgida õiget hinge, aga ta tõrjub tagasi õelate himu.
4K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
4Laisk käsi toob vaesuse, aga virgad käed teevad rikkaks.
5Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
5Taibukas poeg kogub suvel, aga poeg, kes lõikusajal magab, teeb häbi.
6Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
6Õige pea peale tulevad õnnistused, aga õelate suus peitub vägivald.
7Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
7Mälestus õigest jääb õnnistuseks, aga õelate nimi kõduneb.
8Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
8Kes on südamelt tark, võtab käsud vastu, aga huultelt meeletu libastub.
9Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
9Kes elab laitmatult, elab julgesti, aga kelle teed on kõverad, selle käsi käib halvasti.
10Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
10Kes pilgutab silmi, põhjustab valu, ja huultelt meeletu libastub.
11Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
11Õiglase suu on eluallikas, aga õelate suus peitub vägivald.
12Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
12Vihkamine õhutab riidu, aga armastus katab kinni kõik üleastumised.
13Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
13Mõistliku huultel leidub tarkust, aga meeletu seljale on vitsa vaja.
14Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
14Targad panevad tallele, mida teavad, aga rumala suu toob hukatuse lähedale.
15Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
15Rikka varandus on tema tugev linn, vaestele on nende vaesus hukatuseks.
16Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
16Õige inimese töötasu on eluks, õela tulu on patuks.
17Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
17Kes hoiab õpetust, on elurajal, aga kes põlgab noomimist, eksib ära.
18Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
18Kes peab salaviha, selle huuled on valelikud, ja kes ajab laimujuttu, on alp.
19Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
19Kus on palju sõnu, seal ei puudu üleastumine, aga kes talitseb oma huuli, on mõistlik.
20Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
20Õiglase keel on valitud hõbe, õelate süda on vähe väärt.
21Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
21Õiglase huuled kosutavad paljusid, aga rumalad surevad arunappuse pärast.
22Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
22See on Issanda õnnistus, mis teeb rikkaks, ja oma vaev ei lisa sellele midagi juurde.
23Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
23Albile meeldib teha häbitegusid, aga mõistlikule mehele meeldib tarkus.
24Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
24Mida õel kardab, see tabab teda, aga õigete igatsus rahuldatakse.
25Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
25Kui torm üle käib, siis pole enam õelat, aga õigel on igavene alus.
26Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
26Nagu äädikas hammastele ja suits silmadele, nõnda on laisk sellele, kes tema läkitab.
27Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
27Issanda kartus jätkab elupäevi, aga õelate aastaid lühendatakse.
28Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
28Õigete ootus on rõõm, aga õelate lootus hukkub.
29Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
29Issanda tee on kindluseks laitmatule, aga kurjategijaile on ta hukatuseks.
30Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
30Õige ei kõigu iialgi, aga õelad ei jää maale elama.
31Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
31Õiglase suu edendab tarkust, aga valelik keel hävitatakse.
32Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
32Õiglase huuled teavad, mis on meelepärane, aga õelate suu on pöörane.