1Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
1Mu poeg, hoia mu sõnu ja pane mu käsud enesele tallele!
2Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
2Pea mu käske, et sa jääksid elama, hoia mu õpetust kui oma silmatera!
3Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
3Seo need enesele sõrmede ümber, kirjuta need oma südamelauale!
4Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
4Ütle tarkusele: 'Sa oled mu õde!' ja hüüa arukust sugulaseks,
5Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
5et see hoiaks sind võõra naise eest, võõramaa naise eest, kes räägib libedaid sõnu.
6Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
6Sest oma koja aknast, aknaavast ma vaatasin
7Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
7ja nägin kogenematute seas, märkasin poiste hulgas arutut noormeest:
8Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
8ta käis mööda tänavat kuni selle nurgani ja sammus siis naise koja poole,
9V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
9videvikus, kui päev jõudis õhtule, südaööl ja pimedas.
10A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
10Ja vaata, naine tuli temale vastu, hooraehtes ja kavala südamega.
11Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
11Ta oli rahutu ja isemeelne, ta jalad ei püsinud kodus:
12Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
12mõnikord oli ta tänaval, mõnikord turgudel, ja ta varitses iga nurga juures.
13I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
13Ta haaras temast kinni, suudles teda ja ütles temale häbitu näoga:
14Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
14'Ma pidin viima tänuohvreid ja ma tasusin täna oma tõotused.
15Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
15Seepärast ma tulin välja sulle vastu, sind otsima, ja ma leidsin su.
16Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
16Ma katsin oma voodi vaipadega, kirju Egiptuse lõuendiga.
17Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
17Ma riputasin voodisse mürri, aaloed ja kaneeli.
18Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
18Tule, joobume kallistustest hommikuni, tundkem rõõmu armastusest!
19Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
19Sest mu mees ei ole kodus, ta läks pikale teekonnale.
20Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
20Ta võttis rahakukru kaasa, ta tuleb koju alles täiskuu ajaks.'
21I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
21Ta võrgutas teda paljude meelitussõnadega, ahvatles oma libedate huultega.
22Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
22Äkitselt läks mees temale järele, nagu härg, keda viiakse tappa, otsekui jalarauad meeletu karistuseks,
23Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
23nagu lind, kes tõttab võrku ega tea, et see maksab tema hinge, kuni nool lõhestab ta maksa.
24Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
24Ja nüüd, pojad, kuulge mind, ja pange tähele mu suu sõnu!
25Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
25Ärgu pöördugu su süda tema teedele, ära eksi tema radadele!
26Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
26Sest palju on mahalööduid, keda tema on viinud langusele, rohkesti on neid, keda tema on tapnud.
27Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti.
27Tema koda on põrgutee - see viib alla surma kambritesse.