Czech BKR

Indonesian

Proverbs

6

1Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,
1Anakku, barangkali kau pernah berjanji kepada seseorang untuk menanggung utangnya.
2Zapleten jsi slovy úst svých, jat jsi řečmi úst svých.
2Dan boleh jadi kau telah terjerat oleh kata-katamu dan terjebak oleh janjimu sendiri.
3Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.
3Kalau benar begitu, anakku, engkau sudah berada dalam kekuasaan orang itu. Tetapi inilah caranya kau dapat lolos: cepatlah pergi kepada orang itu; mintalah dengan sangat supaya ia mau membebaskan engkau.
4Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.
4Janganlah pergi tidur dahulu, dan jangan beristirahat.
5Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
5Lepaskanlah dirimu dari perangkap itu seperti burung atau kijang melepaskan diri dari pemburu.
6Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
6Orang yang malas harus memperhatikan cara hidup semut dan belajar daripadanya.
7Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,
7Semut tidak punya pemimpin, tidak punya penguasa atau pengawas,
8Připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.
8tetapi selama musim menuai mereka mengumpulkan bekal untuk musim paceklik.
9Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?
9Sampai kapan si pemalas itu mau tidur? Kapankah ia mau bangun?
10Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
10Ia duduk berpangku tangan untuk beristirahat, dan ia berkata, "Ah, aku tidur sejenak, aku mengantuk."
11V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
11Tetapi sementara ia tidur, ia ditimpa kekurangan dan kemiskinan yang datang seperti perampok bersenjata.
12Člověk nešlechetný, muž nepravý chodí v převrácenosti úst.
12Orang jahat dan kurang ajar membohong ke mana-mana.
13Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.
13Ia bermain mata dan membuat isyarat untuk menipu.
14Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
14Pikirannya yang busuk penuh dengan rencana jahat dan menimbulkan pertengkaran di mana-mana.
15A protož v náhle přijde bída jeho, rychle setřín bude, a nebudeť uléčení.
15Semuanya itu akan menyebabkan kecelakaan menimpa dirinya dengan tiba-tiba, dan ia hancur sama sekali.
16Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:
16Ada tujuh perkara yang dibenci TUHAN dan tak dapat dibiarkan-Nya: Sikap yang sombong, mulut yang berbohong, tangan yang membunuh orang tak bersalah, otak yang merencanakan hal-hal jahat, kaki yang bergegas menuju kejahatan, saksi yang terus-terusan berdusta, dan orang yang menimbulkan permusuhan di antara teman.
17Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,
17(6:16)
18Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,
18(6:16)
19Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.
19(6:16)
20Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
20Anakku, lakukanlah apa yang diperintahkan ayahmu, dan jangan lupa akan nasihat-nasihat ibumu.
21Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.
21Ingatlah selalu kata-kata mereka dan simpanlah itu di dalam hatimu.
22Kamžkoli půjdeš, ono tě zprovodí, když spáti budeš, bude tě ostříhati, a když procítíš, bude s tebou rozmlouvati,
22Ajaran-ajaran mereka akan membimbing engkau dalam perjalanan, menjaga engkau pada waktu malam, dan memberi petunjuk kepadamu pada waktu engkau bangun.
23(Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),
23Petunjuk-petunjuk orang tuamu bagaikan lampu yang terang; teguran mereka menunjukkan kepadamu cara hidup yang baik.
24Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
24Dengan demikian engkau dijauhkan dari perempuan-perempuan nakal, dan dari rayuan-rayuan berbisa istri orang lain.
25Nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.
25Janganlah engkau tergoda oleh kecantikan mereka, jangan terpikat oleh mata mereka yang merayu.
26Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.
26Pelacur dapat disewa seharga makanan sepiring, tetapi berzinah dengan istri orang lain harus dibayar dengan nyawa.
27Může-liž kdo skrýti oheň v klíně svém, aby roucho jeho se nepropálilo?
27Dapatkah orang memangku api tanpa terbakar bajunya?
28Může-liž kdo choditi po uhlí řeřavém, aby nohy jeho se neopálily?
28Dapatkah orang menginjak bara api tanpa terbakar kakinya?
29Tak kdož vchází k ženě bližního svého, nebudeť bez viny, kdož by se jí koli dotkl.
29Itu sama bahayanya dengan menggauli istri orang lain. Siapa melakukannya tak akan luput dari hukuman.
30Neuvozují potupy na zloděje, jestliže by ukradl, aby nasytil život svůj, když lační,
30Kalau orang mencuri makanan, sekalipun karena lapar, ia akan dihina.
31Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
31Dan jika ia tertangkap ia harus membayar kembali tujuh kali lipat; untuk itu ia harus kehilangan semua harta miliknya.
32Ale cizoložící s ženou blázen jest; kdož hubí duši svou, tenť to činí;
32Tetapi bagaimanakah dengan orang laki-laki yang berzinah? Ia merusak dirinya sendiri! Bodoh sekali dia!
33Trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
33Ia akan disiksa dan dicemooh. Namanya akan menjadi cemar untuk selama-lamanya.
34Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.
34Sebab, dengan perbuatannya itu suami wanita itu menjadi cemburu, sehingga kemarahannya meluap-luap. Dan apabila ia membalas dendam, ia tak akan mempunyai belas kasihan.
35Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.
35Ia tak bisa dibujuk dengan uang; hadiah sebanyak apa pun tak bisa meredakan kemarahannya.