Czech BKR

Indonesian

Psalms

105

1Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
1Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
2Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
2Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
3Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
3Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
4Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
4Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
5Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
5Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
6Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
6(105:5)
7Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
7TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
8Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
8Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
9Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
9Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
10Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
10lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
11Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
11Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
12Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
12Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
13Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
13Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
14Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
14Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
15Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
15"Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
16Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
16TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
17Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
17Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
18Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
18Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
19Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
19Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
20Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
20Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
21Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
21Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
22Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
22juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
23Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
23Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
24Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
24TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
25Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
25Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
26I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
26Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
27Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
27Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
28Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
28dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
29Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
29Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
30Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
30Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
31Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
31Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
32Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
32Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
33Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
33Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
34Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
34Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
35I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
35Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
36Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
36Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
37Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
37Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
38Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
38Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
39Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
39Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
40K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
40Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
41Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
41Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
42Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
42Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
43Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
43Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
44A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
44Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
45Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
45supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!