Czech BKR

Maori

Psalms

115

1Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
1¶ Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
2Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
3Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
4He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
5He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
6He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
7He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
8Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
9¶ E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
10E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
11E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
12Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
13Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
14Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
15He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
16Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
17E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
18Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.