Czech BKR

Turkish

Job

14

1Člověk narozený z ženy jest krátkého věku a plný lopotování.
1‹‹İnsanı kadın doğurur,Günleri sayılı ve sıkıntı doludur.
2Jako květ vychází a podťat bývá, a utíká jako stín, a netrvá.
2Çiçek gibi açıp solar,Gölge gibi gelip geçer.
3A však i na takového otvíráš oko své, a mne uvodíš k soudu s sebou.
3Gözlerini böyle birine mi dikiyorsun,Yargılamak için önüne çağırıyorsun?
4Kdo toho dokáže, aby čistý z nečistého pošel? Ani jeden.
4Kim temizi kirliden çıkarabilir?Hiç kimse!
5Poněvadž vyměřeni jsou dnové jeho, počet měsíců jeho u tebe, a cíles jemu položil, kterýchž by nepřekračoval:
5Madem insanın günleri belirlenmiş,Aylarının sayısı saptanmış,Sınır koymuşsun, öteye geçemez;
6Odvrať se od něho, ať oddechne sobě, a zatím aby přečekal jako nájemník den svůj.
6Gözünü ondan ayır da,Çalışma saatini dolduran gündelikçi gibi rahat etsin.
7O stromu zajisté jest naděje, by i podťat byl, že se zase zotaví, a výstřelek jeho nevyhyne,
7‹‹Oysa bir ağaç için umut vardır,Kesilse, yeniden sürgün verir,Eksilmez filizleri.
8By se pak i sstaral v zemi kořen jeho, a v prachu již jako umřel peň jeho:
8Kökü yerde kocasa,Kütüğü toprakta ölse bile,
9Avšak jakž počije vláhy, zase se pučí, a zahustí jako keř.
9Su kokusu alır almaz filizlenir,Bir fidan gibi dal budak salar.
10Ale člověk umírá, mdlobou přemožen jsa, a když vypustí duši člověk, kam se poděl?
10İnsan ise ölüp yok olur,Son soluğunu verir ve her şey biter.
11Jakož ucházejí vody z jezera, a řeka opadá a vysychá:
11Suyu akıp giden gölYa da kuruyan ırmak nasıl çöle dönerse,
12Tak člověk, když lehne, nevstává zase dotud, dokudž nebes stává. Nebývajíť vzbuzeni lidé, aniž se probuzují ze sna svého.
12İnsan da öyle, yatar, bir daha kalkmaz,Gökler yok oluncaya dek uyanmaz,Uyandırılmaz.
13Ó kdybys mne v hrobě schoval, a skryl mne, dokudž by nebyl odvrácen hněv tvůj, ulože mi cíl, abys se rozpomenul na mne.
13‹‹Keşke beni ölüler diyarına gizlesen,Öfken geçinceye dek saklasan,Bana bir süre versen de, beni sonra anımsasan.
14Když umře člověk, zdaliž zase ožive? Po všecky tedy dny vyměřeného času svého očekávati budu, až přijde proměna při mně.
14İnsan ölür de dirilir mi?Başka biri nöbetimi devralıncaya dekSavaş boyunca umutla beklerdim.
15Zavoláš, a já se ohlásím tobě, díla rukou svých budeš žádostiv,
15Sen çağırırdın, ben yanıtlardım,Ellerinle yaptığın yaratığı özlerdin.
16Ačkoli nyní kroky mé počítáš, aniž shovíváš hříchům mým,
16O zaman adımlarımı sayar,Günahımın hesabını tutmazdın.
17Ale zapečetěné maje jako v pytlíku přestoupení mé, ještě přikládáš k nepravosti mé.
17İsyanımı torbaya koyup mühürler,Suçumu örterdin.
18Jistě že jako hora padnuc, rozdrobuje se, a skála odsedá z místa svého,
18‹‹Ama dağın yıkılıp çöktüğü,Kayanın yerinden taşındığı,
19Jako kamení stírá voda, a povodní zachvacuje, což z prachu zemského samo od sebe roste: tak i ty naději člověka v nic obracíš.
19Suyun taşı aşındırdığı,Selin toprağı sürükleyip götürdüğü gibi,İnsanın umudunu yok ediyorsun.
20Přemáháš jej ustavičně, tak aby odjíti musil; proměňuješ tvář jeho, a propouštíš jej.
20Onu hep yenersin, yok olup gider,Çehresini değiştirir, uzağa gönderirsin.
21Budou-li slavní synové jeho, nic neví; pakli v potupě, nic o ně nepečuje.
21Oğulları saygı görür, onun haberi olmaz,Aşağılanırlar, anlamaz.
22Toliko tělo jeho, dokudž živ jest, bolestí okouší, a duše jeho v něm kvílí.
22Ancak kendi canının acısını duyar,Yalnız kendisi için yas tutar.››