1Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
1Eyüp anlatmaya devam etti:
2Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
2‹‹Hakkımı elimden alan Tanrının varlığı hakkı için,Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yetenin hakkı için,
3Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
3İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece,Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece,
4Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
4Ağzımdan kötü söz çıkmayacak,Dilimden yalan dökülmeyecek.
5Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
5Size asla hak vermeyecek,Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
6Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
6Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım,Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
7Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
7‹‹Düşmanlarım kötüler gibi,Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
8Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
8Tanrısız insanın umudu nedirTanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
9Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
9Başına sıkıntı geldiğinde,Tanrı feryadını duyar mı?
10Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
10Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır mı?Her zaman Tanrıya yakarır mı?
11Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
11‹‹Tanrının gücünü size öğreteceğim,Her Şeye Gücü Yetenin tasarısını gizlemeyeceğim.
12Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
12Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu,Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
13Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
13‹‹Kötünün Tanrıdan alacağı pay,Zorbanın Her Şeye Gücü Yetenden alacağı miras şudur:
14Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
14Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek,Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
15Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
15Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek,Dul karıları ağlamayacaktır.
16Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
16Kötü insan kum gibi gümüş yığsa,Yığınla giysi biriktirse,
17Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
17Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek,Gümüşü suçsuz paylaşacak.
18Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
18Evini güve kozası gibi inşa eder,Bekçinin kurduğu çardak gibi.
19Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
19Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez,Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
20Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
20Dehşet onu sel gibi basar,Kasırga gece kapar götürür.
21Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
21Doğu rüzgarı onu uçurup götürür,Yerinden silip süpürür.
22Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
22Acımasızca üzerine eser,Elinden kaçmaya çalışırken.
23Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
23Onunla alay ederek el çırpar,Yerinden ıslık çalar.›› sözleridir.