1Odpovídaje pak Job, řekl:
1Eyüp şöyle yanıtladı:
2Ó kdyby pilně zváženo bylo hořekování mé, a bída má na váze aby spolu vyzdvižena byla.
2‹‹Keşke üzüntüm tartılabilse,Acım teraziye konabilseydi!
3Jistě že by se nad písek mořský těžší ukázala, pročež mi se i slov nedostává.
3Denizlerin kumundan ağır gelirdi,Bu yüzden abuk sabuk konuştum.
4Nebo střely Všemohoucího vězí ve mně, jejichž jed vysušil ducha mého, a hrůzy Boží bojují proti mně.
4Çünkü Her Şeye Gücü Yetenin okları içimde,Ruhum onların zehirini içiyor,Tanrının dehşetleri karşıma dizildi.
5Zdaliž řve divoký osel nad mladistvou travou? Řve-liž vůl nad picí svou?
5Otu olan yaban eşeği anırır mı,Yemi olan öküz böğürür mü?
6Zdaliž jedí to, což neslaného jest, bez soli? Jest-liž chut v věci slzké?
6Tatsız bir şey tuzsuz yenir mi,Yumurta akında tat bulunur mu?
7Ach, kterýchž se ostýchala dotknouti duše má, ty jsou již bolesti těla mého.
7Böyle yiyeceklere dokunmak istemiyorum,Beni hasta ediyorlar.
8Ó by se naplnila žádost má, a aby to, čehož očekávám, dal Bůh,
8‹‹Keşke dileğim yerine gelse,Tanrı özlediğimi bana verse!
9Totiž, aby se líbilo Bohu setříti mne, vztáhnouti ruku svou, a zahladiti mne.
9Kerem edip beni ezse,Elini çabuk tutup yaşam bağımı kesse!
10Neboť mám ještě, čím bych se potěšoval, (ačkoli hořím bolestí, aniž mne Bůh co lituje), že jsem netajil řečí Nejsvětějšího.
10Yine avunur,Amansız derdime karşın sevinirdim,Çünkü Kutsal Olanın sözlerini yadsımadım.
11Nebo jaká jest síla má, abych potrvati mohl? Aneb jaký konec můj, abych prodlel života svého?
11Gücüm nedir ki, bekleyeyim?Sonum nedir ki, sabredeyim?
12Zdali síla má jest síla kamenná? Zdali tělo mé ocelivé?
12Taş kadar güçlü müyüm,Etim tunçtan mı?
13Zdaliž pak obrany mé není při mně? Aneb zdravý soud vzdálen jest ode mne,
13Çaresiz kalıncaKendimi kurtaracak gücüm mü olur?
14Proti tomu, jehož lítostivost k bližnímu mizí, a kterýž bázeň Všemohoucího opustil?
14‹‹Kederli insana dost sevgisi gerekir,Her Şeye Gücü Yetenden korkmaktan vaz geçse bile.
15Bratří moji zmýlili mne jako potok, pominuli jako prudcí potokové,
15Kardeşlerim kuru bir dere gibi beni aldattı;Hani gürül gürül akan dereler vardır,
16Kteříž kalní bývají od ledu, a v nichž se kryje sníh.
16Eriyen buzlarla taşan,Kar sularıyla beslenen,
17V čas horka vysychají; když sucho bývá, mizejí z místa svého.
17Ama kurak mevsimde akmayan,Sıcakta yataklarında tükenen dereler...İşte öyle aldattılar beni.
18Sem i tam roztěkají se od toku svého obecného, v nic se obracejí a hynou.
18O dereler için kervanlar yolundan sapar,Çöle çıkıp yok olurlar.Temanın kervanları su arar,Sabadan gelen yolcular umutla bakar.
19To vidouce houfové jdoucích z Tema, zástupové Sabejských, jenž naději měli v nich,
20Ama oraya varınca umut bağladıkları için utanır,Hayal kırıklığına uğrarlar.
20Zastyděli se, že v nich doufali; nebo přišedše až k nim, oklamáni jsou.
21Artık siz de bir hiç oldunuz,Dehşete kapılıp korkuyorsunuz.
21Tak zajisté i vy byvše, nejste; vidouce potření mé, děsíte se.
22‹Benim için bir şey verin›Ya da, ‹Rüşvet veripBeni düşmanın elinden kurtarın,Acımasızların elinden alın› dedim mi?
22Zdali jsem řekl: Přineste mi, aneb z zboží svého udělte darů pro mne?
24‹‹Bana öğretin, susayım,Yanlışımı gösterin.
23Aneb: Vysvoboďte mne z ruky nepřítele, a z ruky násilníků vykupte mne?
25Doğru söz acıdır!Ama tartışmalarınız neyi kanıtlıyor?
24Poučte mne, a budu mlčeti, a v čem bych bloudil, poslužte mi k srozumění.
26Sözlerimi düzeltmek mi istiyorsunuz?Çaresizin sözlerini boş laf mı sayıyorsunuz?
25Ó jak jsou pronikavé řeči upřímé! Ale co vzdělá obviňování vaše?
27Öksüzün üzerine kura çeker,Arkadaşınızın üzerine pazarlık ederdiniz.
26Zdali jen z slov mne viniti myslíte, a převívati řeči choulostivého?
28‹‹Şimdi lütfedip bana bakın,Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya.
27Také i na sirotka se obořujete, anobrž jámu kopáte příteli svému.
29Bırakın artık, haksızlık etmeyin,Bir daha düşünün, davamda haklıyım.
28A protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším.
30Ağzımdan haksız bir söz çıkıyor mu,Damağım kötü niyeti ayırt edemiyor mu?
29Napravte se, prosím, nechť není nepravostí; napravte se, pravím, a tak poznáte, žeť jest spravedlnost v té řeči mé.
30A jest-li na jazyku mém nepravost, neměl-liž bych, čitedlen býti bíd?