Czech BKR

Turkish

Job

7

1Zdaliž nemá vyměřeného času člověk na zemi? A dnové jeho jako dnové nájemníka.
1‹‹Yeryüzünde insan yaşamı savaşı andırmıyor mu,Günleri gündelikçinin günlerinden farklı mı?
2Jako služebník, kterýž touží po stínu, a jako nájemník, jenž očekává skonání díla svého:
2Gölgeyi özleyen köle,Ücretini bekleyen gündelikçi gibi,
3Tak jsou mi dědičně přivlastněni měsícové marní, a noci plné trápení jsou mi odečteny.
3Miras olarak bana boş aylar verildi,Payıma sıkıntılı geceler düştü.
4Jestliže ležím, říkám: Kdy vstanu? A pomine noc? Tak pln bývám myšlení až do svitání.
4Yatarken, ‹Ne zaman kalkacağım› diye düşünüyorum,Ama gece uzadıkça uzuyor,Gün doğana dek dönüp duruyorum.
5Tělo mé odíno jest červy a strupem i prachem, kůže má puká se a rozpouští.
5Bedenimi kurt, kabuk kaplamış,Çatlayan derimden irin akıyor.
6Dnové moji rychlejší byli nežli člunek tkadlce, nebo stráveni jsou bez prodlení.
6‹‹Günlerim dokumacının mekiğinden hızlı,Umutsuz tükenmekte.
7Rozpomeň se, ó Pane, že jako vítr jest život můj, a oko mé že více neuzří dobrých věcí,
7Ey Tanrı, yaşamımın bir soluk olduğunu anımsa,Gözüm bir daha mutluluk yüzü görmeyecek.
8Aniž mne spatří oko, jenž mne vídalo. Oči tvé budou ke mně, a mne již nebude.
8Şu anda bana bakan gözler bir daha beni görmeyecek,Senin gözlerin üzerimde olacak,Ama ben yok olacağım.
9Jakož oblak hyne a mizí, tak ten, kterýž sstupuje do hrobu, nevystoupí zase,
9Bir bulutun dağılıp gitmesi gibi,Ölüler diyarına inen bir daha çıkmaz.
10Aniž se opět navrátí do domu svého, aniž ho již více pozná místo jeho.
10Bir daha evine dönmez,Bulunduğu yer artık onu tanımaz.
11Protož nemohuť já zdržeti úst svých, mluvím v ssoužení ducha svého, naříkám v hořkosti duše své.
11‹‹Bu yüzden sessiz kalmayacak,İçimdeki sıkıntıyı dile getireceğim;Canımın acısıyla yakınacağım.
12Zdali jsem já mořem čili velrybem, že jsi mne stráží osadil?
12Ben deniz ya da deniz canavarı mıyım ki,Başıma bekçi koydun?
13Když myslím: Potěší mne lůže mé, poodejme naříkání mého postel má:
13Yatağım beni rahatlatır,Döşeğim acılarımı dindirir diye düşündüğümde,
14Tedy mne strašíš sny, a viděními děsíš mne,
14Beni düşlerle korkutuyor,Görümlerle yıldırıyorsun.
15Tak že sobě zvoluje zaškrcení duše má, a smrt nad život.
15Öyle ki, boğulmayı,Ölmeyi şu yaşama yeğliyorum.
16Mrzí mne, nebuduť déle živ. Poodstupiž ode mne, nebo marní jsou dnové moji.
16Yaşamımdan tiksiniyor,Sonsuza dek yaşamak istemiyorum;Çek elini benden, çünkü günlerimin anlamı kalmadı.
17Co jest člověk, že ho sobě tak vážíš, a že tak o něj pečuješ?
17‹‹İnsan ne ki, onu büyütesin,Üzerinde kafa yorasın,
18A že ho navštěvuješ každého jitra, a každé chvíle jej zkušuješ?
18Her sabah onu yoklayasın,Her an onu sınayasın?
19Dokudž se neodvrátíš ode mne, a nedáš mi aspoň polknouti mé sliny?
19Gözünü üzerimden hiç ayırmayacak mısın,Tükürüğümü yutacak kadar bile beni rahat bırakmayacak mısın?
20Zhřešil jsem, což mám učiniti, ó strážce lidský? Proč jsi mne položil za cíl sobě, tak abych sám sobě byl břemenem?
20Günah işledimse, ne yaptım sana,Ey insan gözcüsü?Niçin beni kendine hedef seçtin?Sana yük mü oldum?
21Nýbrž proč neodejmeš přestoupení mého, a neodpustíš nepravosti mé? Nebo již v zemi lehnu. Potom bys mne i pilně hledal, nebude mne.
21Niçin isyanımı bağışlamaz,Suçumu affetmezsin?Çünkü yakında toprağa gireceğim,Beni çok arayacaksın, ama ben artık olmayacağım.››