1Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
1İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir,Ama dilin vereceği yanıt RABdendir.
2Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
2İnsan her yaptığını temiz sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
3Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
3Yapacağın işleri RABbe emanet et,O zaman tasarıların gerçekleşir.
4Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
4RAB her şeyi amacına uygun yapar,Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
5Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
5RAB yüreği küstah olandan iğrenir,Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
6Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
6Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır,RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
7Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
7RAB kişinin yaşayışından hoşnutsaDüşmanlarını bile onunla barıştırır.
8Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
8Doğrulukla kazanılan az şeyHaksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
9Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
9Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar,Ama adımlarını RAB yönlendirir.
10Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
10Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar,Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
11Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
11Doğru terazi ve baskül RABbindir,Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
12Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
12Krallar kötülükten iğrenir,Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
13Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
13Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır,Dürüst konuşanı sever.
14Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
14Kralın öfkesi ölüm habercisidir,Ama bilge kişi onu yatıştırır.
15V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
15Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir.Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
16Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
16Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir,Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
17Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
17Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır,Yoluna dikkat eden, canını korur.
18Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
18Gururun ardından yıkım,Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
19Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
19Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak,Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
20Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
20Öğüde kulak veren başarıya ulaşır,RABbe güvenen mutlu olur.
21Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
21Bilge yüreklilere akıllı denir,Tatlı söz ikna gücünü artırır.
22Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
22Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı,Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
23Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
23Bilgenin aklı diline yön verir,Dudaklarının ikna gücünü artırır.
24Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
24Hoş sözler petek balı gibidir,Cana tatlı ve bedene şifadır.
25Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
25Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür,Ama sonu ölümdür.
26Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
26Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran,Çünkü açlığı onu kamçılar.
27Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
27Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar,Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
28Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
28Huysuz kişi çekişmeyi körükler,Dedikoducu can dostları ayırır.
29Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
29Zorba kişi başkalarını ayartırVe onları olumsuz yola yöneltir.
30Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
30Göz kırpmak düzenbazlığa,Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
31Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
31Ağarmış saçlar onur tacıdır,Doğru yaşayışla kazanılır.
32Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
32Sabırlı kişi yiğitten üstündür,Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
33Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
33İnsan kura atar,Ama her kararı RAB verir.