Czech BKR

Turkish

Proverbs

17

1Lepší jest kus chleba suchého s pokojem,nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
1Huzur içinde kuru bir lokma,Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
2Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
2Sağduyulu köle,Ailesini utanca sokan oğula egemen olurVe kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
3Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
3Altın ocakta, gümüş potada arıtılır,Yüreği arıtansa RABdir.
4Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
4Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler,Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
5Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
5Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür.Felakete sevinen cezasız kalmaz.
6Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
6Torunlar yaşlıların tacıdır,Çocukların övüncü anne babalarıdır.
7Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.
7Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa,Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
8Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
8Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır.Ne yapsa başarılı olur.
9Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.
9Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar,Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
10Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
10Akıllı kişiyi azarlamak,Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
11Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
11Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir,Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
12Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.
12Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak,Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
13Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.
13İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyeninEvinden kötülük eksik olmaz.
14Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
14Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer,Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
15Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.
15Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden deRABbi tiksindirir.
16K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
16Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın?Zaten sağduyudan yoksun!
17Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.
17Dost her zaman sever,Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
18Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
18Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıpBaşkasına kefil olur.
19Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
19Başkaldırıyı seven kavgayı sever,Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
20Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.
20Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli.Diliyle aldatan da belaya düşer.
21Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.
21Akılsız kendisini doğurana derttir,Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
22Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.
22İç ferahlığı sağlık getirir,Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
23Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.
23Kötü kişi adaleti saptırmak içinGizlice rüşvet alır.
24Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.
24Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz,Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
25K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
25Akılsız çocuk babasına üzüntü,Annesine acı verir.
26Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.
26Ne suçsuza ceza kesmek iyidir,Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
27Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.
27Bilgili kişi az konuşur,Akıllı kişi sakin ruhludur.
28Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.
28Çenesini tutup susan ahmak bileBilge ve akıllı sayılır.