1Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
1Kralın yüreği RABbin elindedir,Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
2Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
2İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
3Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
3RAB kendisine kurban sunulmasından çok,Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
4Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
4Küstah bakışlar ve kibirli yürekKötülerin çırası ve günahıdır.
5Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
5Çalışkanın tasarıları hep bollukla,Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
6Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
6Yalan dolanla yapılan servet,Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
7Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
7Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür,Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
8Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
8Suçlunun yolu dolambaçlı,Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
9Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
9Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa,Damın köşesinde oturmak yeğdir.
10Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
10Kötünün can attığı kötülüktür,Hiç kimseye acımaz.
11Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
11Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır,Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
12Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
12Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözlerVe kötüleri yıkıma uğratır.
13Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
13Yoksulun feryadına kulağını tıkayanınFeryadına yanıt verilmeyecektir.
14Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
14Gizlice verilen armağan öfkeyi,Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
15Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
15Hak yerine gelince doğru kişi sevinir,Fesatçı dehşete düşer.
16Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
16Sağduyudan uzaklaşan,Kendini ölüler arasında bulur.
17Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
17Zevkine düşkün olan yoksullaşır,Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
18Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
18Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir,Hain de dürüstün.
19Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
19Çölde yaşamak,Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
20Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
20Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur,Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
21Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
21Doğruluğun ve sevginin ardından koşan,Yaşam, gönenç ve onur bulur.
22Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
22Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıpGüvendikleri kaleyi yıkar.
23Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
23Ağzını ve dilini tutanBaşını beladan korur.
24Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
24Gururlu, küstah ve alaycı:Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
25Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
25Tembelin isteği onu ölüme götürür,Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
26Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
26Bütün gün isteklerini sıralar durur,Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
27Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
27Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir,Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
28Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
28Yalancı tanık yok olur,Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
29Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
29Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir,Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
30Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
30RABbe karşı başarılı olabilecekBilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
31Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
31At savaş günü için hazır tutulur,Ama zafer sağlayan RAB'dir.