Czech BKR

Turkish

Psalms

107

1Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
2Böyle desin RABbin kurtardıkları,Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
3A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
3Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneydenfş,Bütün ülkelerden topladıkları.
4Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
4Issız çöllerde dolaştılar,Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
5Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
5Aç, susuz,Sefil oldular.
6Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
6O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden.
7A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
7Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek,Onlara doğru yolda öncülük etti.
8Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
8Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
9Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
9Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir,Aç canı iyiliklerle doyurur.
10Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
10Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar,Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
11Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
11Çünkü Tanrının buyruklarına karşı çıkmışlardı,Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesinin öğüdünü.
12Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
12Ağır işlerle hayatı onlara zehir etti,Çöktüler, yardım eden olmadı.
13Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
13O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden;
14Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
14Çıkardı karanlıktan, zifiri karanlıktan,Kopardı zincirlerini.
15Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
15Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
16Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
16Çünkü tunç kapıları kırdı,Demir kapı kollarını parçaladı O.
17Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
17Cezalarını buldu aptallar,Suçları, isyanları yüzünden.
18Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
18İğrenir olmuşlardı bütün yemeklerden,Ölümün kapılarına yaklaşmışlardı.
19Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
19O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden.
20Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
20Sözünü gönderip iyileştirdi onları,Kurtardı ölüm çukurundan.
21Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
21Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
22A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
22Şükran kurbanları sunsunlarVe sevinç çığlıklarıyla duyursunlar Onun yaptıklarını!
23Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
23Gemilerle denize açılanlar,Okyanuslarda iş yapanlar,
24Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
24RABbin işlerini,Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
25Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
25Çünkü O buyurunca şiddetli bir fırtına koptu,Dalgalar şaha kalktı.
26Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
26Göklere yükselip diplere indi gemiler,Sıkıntıdan canları burunlarına geldi gemicilerin,
27Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
27Sarhoş gibi sallanıp sendelediler,Ustalıkları işe yaramadı.
28Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
28O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden.
29Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
29Fırtınayı limanlığa çevirdi,Yatıştı dalgalar;
30I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
30Rahatlayınca sevindiler,Diledikleri limana götürdü RAB onları.
31Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
31Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
32Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
32Yüceltsinler Onu halk topluluğunda,Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantısında.
33Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
33Irmakları çöle çevirir,Pınarları kurak toprağa,
34Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
34Verimli toprağı çorak alana,Orada yaşayanların kötülüğü yüzünden.
35Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
35Çölü su birikintisine çevirir,Kuru toprağı pınara.
36I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
36Açları yerleştirir oraya;Oturacak bir kent kursunlar,
37Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
37Tarlalar ekip bağlar diksinler,Bol ürün alsınlar diye.
38Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
38RABbin kutsamasıyla,Çoğaldılar alabildiğine,Eksiltmedi hayvanlarını.
39A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
39Sonra azaldılar, alçaldılar,Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.
40Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
40RAB rezalet saçtı soylular üzerine,Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırdı onları.
41Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
41Ama yoksulu sefaletten kurtardı,Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.
42Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
42Doğru insanlar görüp sevinecek,Kötülerse ağzını kapayacak.
43Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
43Aklı olan bunları göz önünde tutsun,RAB'bin sevgisini dikkate alsın.