1Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
1Then Bildad the Shuhite answered,
2Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
2“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
3Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
4You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
5“Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
6The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
7The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
8For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
9A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
10A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
12His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
13The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
14He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
15There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
16His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
17His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
19He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
20Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
21Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”