Czech BKR

World English Bible

Job

22

1A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
1Then Eliphaz the Temanite answered,
2Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
29Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”