Czech BKR

World English Bible

Proverbs

11

1Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
1A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
2Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
2When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
3The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
4Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
5The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
6The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
7When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
8A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
9With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
10When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
11By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
12One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
13One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
14Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
15He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
16A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
17Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
17The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
18Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
19He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
20Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
21Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
21Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.
22Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
22Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
23The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
24There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
25The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
26People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
27He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
28He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
29He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
30The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
31Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
31Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!