1Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
1The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
2Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.
3Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
3Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.
4Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
4Yahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
5Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
5Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.
6Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
6By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
7Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
7When a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.
8Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
8Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
9Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
9A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.
10Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
10Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
11Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
11Honest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.
12Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
12It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
13Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
13Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
14Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
14The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
15In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
16Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
16How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
17Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
17The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
19It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
20Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
20He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
21Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
21The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
22Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
22Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
23Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
23The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
24Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
25There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
26Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
26The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
27Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
27A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
28Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
28A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
29Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
29A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
30One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
31Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
31Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
32Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
32One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
33Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
33The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.