Czech BKR

World English Bible

Proverbs

7

1Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
1My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
2Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
2Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
3Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
3Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
4Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
4Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
5Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
5that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
6Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
6For at the window of my house, I looked out through my lattice.
7Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
7I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
8Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
8passing through the street near her corner, he went the way to her house,
9V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
9in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
10A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
10Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
11Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
11She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
12Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
12Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
13I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
13So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
14Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
14“Sacrifices of peace offerings are with me. This day I have paid my vows.
15Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
15Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
16Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
16I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
17Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
17I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
18Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
19Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
19For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
20Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
20He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
21I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
21With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
22Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
22He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
23Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
23Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
24Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
24Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
25Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
25Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
26Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
26for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
27Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti.
27Her house is the way to Sheol , going down to the rooms of death.