Czech BKR

World English Bible

Psalms

103

1Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
3Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13Jakož se slitovává otec nad dítkami,tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
14Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!