Czech BKR

World English Bible

Psalms

38

1Žalm Davidův k připomínání.
1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
16Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
22Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. [ (Psalms 38:23) Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. ]
22Hurry to help me, Lord, my salvation.