Czech BKR

World English Bible

Psalms

72

1Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
20Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III