Welsh

聖經新譯本

1 Chronicles

2

1 Dyma feibion Israel: Reuben, Simeon, Lefi, Jwda, Issachar, Sabulon,
1以色列的子孫以色列的兒子是:流本、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dan, Joseff, a Benjamin, Nafftali, Gad ac Aser.
2但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得和亞設。
3 Meibion Jwda: Er, Onan a Sela. Mam y tri oedd Bathsua y Ganaan�es. Ond pechodd Er, cyntafanedig Jwda, yn erbyn yr ARGLWYDD, a lladdodd yr ARGLWYDD ef.
3猶大的子孫猶大的兒子是珥、俄南和示拉。這三人是迦南人書亞的女兒所生的。猶大的長子珥行耶和華看為惡的事,耶和華就使他死去。
4 Yr oedd Tamar, merch-yng-nghyfraith Jwda, yn fam i'w feibion Phares a Sera; pump o feibion i gyd oedd gan Jwda.
4猶大的媳婦他瑪,給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 Meibion Phares: Hesron a Hamul.
5法勒斯的兒子是希斯崙和哈母勒。
6 Meibion Sera: Simri, Ethan, Heman, Calcol, a Dara, pump i gyd.
6謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
7 Mab Carmi: Achar, yr un a flinodd Israel trwy dwyllo gyda'r diofryd.
7迦米的兒子是亞干;這亞干偷取了當毀滅之物,連累了以色列人。
8 Mab Ethan: Asareia.
8以探的兒子是亞撒利雅。
9 Meibion Hesron: ganwyd iddo Jerahmeel, Ram, Celubai.
9希斯崙的子孫希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭和基路拜。
10 Ram oedd tad Amminadab; Amminadab oedd tad Nahson, pennaeth tylwyth Jwda;
10蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順是猶大人的領袖。
11 Nahson oedd tad Salma; Salma oedd tad Boas;
11拿順生撒門;撒門生波阿斯。
12 Boas oedd tad Obed; ac Obed oedd tad Jesse;
12波阿斯生俄備得;俄備得生耶西。
13 Jesse oedd tad Eliab, ei gyntafanedig, Abinadab yn ail, Simma yn drydydd,
13耶西生長子以利押、次子亞比拿達、三子示米亞、
14 Nethaneel yn bedwerydd, Radai yn bumed,
14四子拿坦業、五子代拉、
15 Osem yn chweched, Dafydd yn seithfed,
15六子阿鮮、七子大衛。
16 a'u chwiorydd hwy, Serfia ac Abigail. Meibion Serfia: Abisai, Joab, Asahel, tri.
16他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押和亞撒黑,共三人。
17 Abigail oedd mam Amasa, a'i dad ef oedd Jether yr Ismaeliad.
17亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 Yr oedd Asuba, gwraig Caleb fab Hesron, yn fam i Jerioth, ac i Jeser, Sohab ac Adron.
18迦勒的子孫希斯崙的兒子迦勒與妻子阿蘇巴生了兒子,也和耶略生了兒子;她的兒子是耶設、朔罷和押墩。
19 Pan fu farw Asuba cymerodd Caleb Effrata yn wraig iddo; hi oedd mam Hur.
19阿蘇巴死了,迦勒又娶以法他;以法他給他生了戶珥。
20 Hur oedd tad Uri, ac Uri oedd tad Besalel.
20戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 Wedi hynny aeth Hesron i mewn at ferch Machir tad Gilead, a'i phriodi ac yntau'n drigain oed; hi oedd mam Segub.
21後來希斯崙在六十歲的時候,娶了基列的父親瑪吉的女兒,與她同房,她就給他生了西割。
22 Segub oedd tad Jair, a oedd yn berchen ar dair ar hugain o ddinasoedd yng ngwlad Gilead.
22西割生睚珥;睚珥在基列地有二十三座城。
23 Fe gymerodd oddi ar Gesur ac Aram Hafoth-jair, a Chenath a'i phentrefi, sef trigain o ddinasoedd. Yr oedd y rhain i gyd yn perthyn i feibion Machir tad Gilead.
23基述人和亞蘭人卻從他們那裡奪取了睚珥的村鎮,以及基納和基納的村莊,共六十座城。以上這些人都是基列的父親瑪吉的子孫。
24 Ar �l marw Hesron, priododd Caleb Effrata, gwraig ei dad Hesron, a hi oedd mam ei fab Ashur, tad Tecoa.
24希斯崙在迦勒.以法他死後,他的妻子亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 Meibion Jerahmeel, cyntafanedig Hesron: Ram yr hynaf, Buna, Oren, Osem, Aheia.
25耶拉篾的子孫希斯崙的長子耶拉篾的兒子是蘭、布拿、阿連、阿鮮和亞希雅。
26 Yr oedd gan Jerahmeel wraig arall o'r enw Atara; hi oedd mam Onam.
26耶拉篾另有一個妻子,名叫亞他拉,是阿南的母親。
27 Meibion Ram, cyntafanedig Jerahmeel: Maas, Jamin, Ecer.
27耶拉篾的長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫和以結。
28 Meibion Onam: Sammai a Jada. Meibion Sammai: Nadab ac Abisur.
28阿南的兒子是沙買和雅大;沙買的兒子是拿答和亞比述。
29 Enw gwraig Abisur oedd Abihail; hi oedd mam Aban a Molid.
29亞比述的妻子名叫亞比孩;亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 Meibion Nadab: Seled ac Appaim; a bu farw Seled yn ddi-blant.
30拿答的兒子是西列和亞遍;西列至死沒有兒子。
31 Mab Appaim: Isi. Mab Isi: Sesan. Mab Sesan: Alai.
31亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 Meibion Jada, brawd Sammai: Jether a Jonathan; a bu farw Jether yn ddi-blant.
32沙買的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單;益帖至死沒有兒子。
33 Meibion Jonathan: Peleth a Sasa. Y rhain oedd meibion Jerahmeel.
33約拿單的兒子是比勒和撒薩。以上這些人都是耶拉篾的子孫。
34 Nid oedd gan Sesan feibion, dim ond merched. Yr oedd ganddo was o Eifftiad o'r enw Jarha,
34示珊沒有兒子,只有女兒;示珊有一僕人,是埃及人,名叫耶哈。
35 ac fe roddodd Sesan ei ferch yn wraig iddo. Hi oedd mam Attai.
35示珊把女兒嫁給僕人耶哈作妻子,她給耶哈生了亞太。
36 Attai oedd tad Nathan, a Nathan oedd tad Sabad.
36亞太生拿單;拿單生撒拔。
37 Sabad oedd tad Efflal, Efflal oedd tad Obed,
37撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得。
38 Obed oedd tad Jehu, Jehu oedd tad Asareia,
38俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅。
39 Asareia oedd tad Heles, Heles oedd tad Eleasa,
39亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩。
40 Eleasa oedd tad Sisamai, Sisamai oedd tad Salum,
40以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍。
41 Salum oedd tad Jecameia, Jecameia oedd tad Elisama.
41沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Meibion Caleb brawd Jerahmeel: Mesa, ei gyntafanedig, tad Siff, a'i fab Maresa, tad Hebron.
42迦勒其他的子孫耶拉篾的兄弟迦勒的子孫如下:他的長子是米沙,是西弗的父親;他的兒子是瑪利沙,是希伯崙的父親。
43 Meibion Hebron: Cora, Tappua, Recem, Sema.
43希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯和示瑪。
44 Sema oedd tad Raham, tad Jorcoam; a Recem oedd tad Sammai.
44示瑪生拉含,是約干的父親;利肯生沙買。
45 Mab Sammai oedd Maon, a Maon oedd tad Beth-sur.
45沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯.夙的父親。
46 Effa, gordderchwraig Caleb, oedd mam Haran, Mosa, Gases; a Haran oedd tad Gases.
46迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒和迦謝;哈蘭生迦卸。
47 Meibion Jahdai: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Effa, Saaff.
47雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法和沙亞弗。
48 Gordderchwraig Caleb, sef Maacha, oedd mam Seber a Tirhana.
48迦勒的妾瑪迦生示別和特哈拿;
49 Hi hefyd oedd mam Saaff tad Madmanna, Sefa tad Machbena a Gibea; merch Caleb oedd Achsa.
49又生麥瑪拿的父親沙亞弗、抹比拿的父親和基比亞的父親。迦勒的女兒是押撒。
50 Y rhain oedd meibion Caleb. Meibion Hur, cyntafanedig Effrata: Sobal tad Ciriath-jearim,
50以上這些人是迦勒的子孫。以法他的長子戶珥的兒子是基列.耶琳的父親朔巴、
51 Salma tad Bethlehem, Hareth tad Beth-gader.
51伯利恆的父親薩瑪、伯迦得的父親哈勒。
52 Meibion Sobal tad Ciriath-jearim: Haroe, hanner y Manahethiaid,
52基列.耶琳的父親朔巴的子孫是哈羅以,以及半數米努.哈人。
53 sef tylwythau Ciriath-jearim, sef yr Ithriaid, y Puhiaid, y Sumathiaid, y Misraiaid; eu disgynyddion hwy oedd y Sorathiaid a'r Estauliaid.
53基列.耶琳的眾家族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人;從這些家族中又生出瑣拉人和以實陶人。
54 Meibion Salma: Bethlehem, y Netoffathiaid, Ataroth tu375? Joab, hanner y Manahethiaid, y Soriaid,
54薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠.伯.約押人、半數瑪拿哈人、瑣利人;
55 tylwythau'r Soffriaid oedd yn Jabes, y Tirathiaid, y Simeathiaid, y Suchathiaid. Y rhain oedd y Ceniaid, disgynyddion Hemath tad tylwyth Rechab.
55住在雅比斯的經學家的眾家族,有特拉人、示米押人和蘇甲人。他們都是基尼人,是利甲家的祖先哈末的後代。