1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar offerynnau llinynnol. Salm. I Asaff. C�n.0 Y mae Duw'n adnabyddus yn Jwda, a'i enw'n fawr yn Israel;
1歌一首,亞薩的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。在猶大, 神是人人所認識的,在以色列,他的名被尊為大。
2 y mae ei babell wedi ei gosod yn Salem, a'i gartref yn Seion.
2他的帳棚是在撒冷,他的居所是在錫安。
3 Yno fe faluriodd y saethau tanllyd, y darian, y cleddyf a'r arfau rhyfel. Sela.
3在那裡他折斷了弓上的火箭,拆毀了盾牌、刀劍和爭戰的兵器。(細拉)
4 Ofnadwy wyt ti, a chryfach na'r mynyddoedd tragwyddol.
4你滿有光華和榮美,勝過獵物豐富的群山。
5 Ysbeiliwyd y rhai cryf o galon, y maent wedi suddo i gwsg, a phallodd nerth yr holl ryfelwyr.
5心裡勇敢的人都被搶掠,他們長睡不起;所有大能的勇士都無力舉手。
6 Gan dy gerydd di, O Dduw Jacob, syfrdanwyd y marchog a'r march.
6雅各的 神啊!因你的斥責,坐車的和騎馬的都沉睡了。
7 Ofnadwy wyt ti. Pwy a all sefyll o'th flaen pan fyddi'n ddig?
7唯有你是可畏的,你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?
8 Yr wyt wedi cyhoeddi dedfryd o'r nefoedd; ofnodd y ddaear a distewi
8 神啊!你起來施行審判,要拯救地上所有困苦的人。那時,你從天上宣告審判,地上的人就懼怕,並且靜默無聲。(細拉)
9 pan gododd Duw i farnu, ac i waredu holl drueiniaid y ddaear. Sela.
9
10 Bydd Edom, er ei ddig, yn dy foliannu, a gweddill Hamath yn cadw gu373?yl i ti.
10人的忿怒必使你得稱讚,人的餘怒必成為你的裝飾。
11 Gwnewch eich addunedau i'r ARGLWYDD eich Duw, a'u talu; bydded i bawb o'i amgylch ddod � rhoddion i'r un ofnadwy.
11你們許願,總要向耶和華你們的 神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的 神。
12 Y mae'n dryllio ysbryd tywysogion, ac yn arswyd i frenhinoedd y ddaear.
12他必挫折眾領袖的傲氣,他必使地上的君王畏懼他。