1 Yna atebodd Bildad y Suhiad:
1比勒达首次发言
2 "Am ba hyd y lleferi fel hyn, a chymaint o ymffrost yn dy eiriau?
2“这些话你要说到几时,你口中的言语像狂风到几时呢?
3 A yw Duw yn gwyrdroi barn? A yw'r Hollalluog yn gwyro cyfiawnder?
3 神怎会歪曲公平?全能者怎会屈枉公义?
4 Pan bechodd dy feibion yn ei erbyn, fe'u trosglwyddodd i afael eu trosedd.
4你的儿女若得罪了他,他就因他们的过犯撇弃他们。
5 Os ceisi di Dduw yn ddyfal, ac ymbil ar yr Hollalluog,
5你若殷勤寻求 神,向全能者恳求;
6 ac os wyt yn bur ac uniawn, yna fe wylia ef drosot, a'th adfer i'th safle o gyfiawnder.
6你若又洁净又正直,他就必为你奋起,复兴你公义的居所。
7 Pe byddai dy ddechreuad yn fychan, byddai dy ddiwedd yn fawr.
7你起初虽然微小,到后来必定非常兴旺。
8 "Yn awr gofyn i'r oes a fu, ac ystyria'r hyn a ganfu'r hynafiaid.
8离开 神毫无倚靠请你查问前几代,留意他们列祖所查究的。
9 Canys nid ydym ni ond er doe, ac anwybodus u375?m, a chysgod yw ein dyddiau ar y ddaear.
9我们只是昨天才有的,所以一无所知;我们在世的日子不过是影儿。
10 Oni fyddant hwy'n dy hyfforddi, a mynegi wrthyt, a rhoi atebion deallus?
10难道他们不指教你,从心里发出言语来吗?
11 A dyf brwyn lle nad oes cors? A ffynna hesg heb ddu373?r?
11蒲草没有泥,怎能生长?芦苇没有水,怎能长大呢?
12 Er eu bod yn ir a heb eu torri, eto gwywant yn gynt na'r holl blanhigion.
12尚青还没有割下来的时候,就比百草先枯槁。
13 Felly y mae tynged yr holl rai sy'n anghofio Duw, ac y derfydd gobaith yr annuwiol.
13忘记 神的,他们的末路也是这样;不敬虔的人,他的指望必成泡影。
14 Edau frau yw ei hyder, a'i ymffrost fel gwe'r pryf copyn.
14他所自恃的,必被折断;他所靠赖的,不过是蜘蛛网。
15 Pwysa ar ei du375?, ond ni saif; cydia ynddo, ond ni ddeil.
15他倚靠自己的家,家却立不住,他抓紧自己的家,家却存不久。
16 Bydd yn ir yn llygad yr haul, yn estyn ei frigau dros yr ardd;
16他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,
17 ymbletha'i wraidd dros y pentwr cerrig, a daw i'r golwg rhwng y meini.
17它的根缠绕石堆,扎入石地之中。
18 Ond os diwreiddir ef o'i le, fe'i gwedir: 'Ni welais di'.
18他若从本处被拔除,那处就否认他,说:‘我没有见过你。’
19 Gwywo felly yw ei natur; ac yna tyf un arall o'r pridd.
19看哪,这就是他人生的乐趣,往后必有别的人从尘土中生出来。
20 "Wele, ni wrthyd Duw yr uniawn, ac ni chydia yn llaw y drygionus.
20 神不丢弃完全人看哪, 神必不离弃完全人,也不扶助行恶的人之手;
21 Lleinw eto dy enau � chwerthin, a'th wefusau � gorfoledd.
21他还要以欢笑充满你的口,以欢呼充满你的嘴。
22 Gwisgir dy elynion � gwarth, a diflanna pabell y drygionus."
22恨你的都必以羞耻为衣,恶人的帐棚必归于无有。”