Welsh

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

2

1 Fy mab, os derbynni fy ngeiriau, a thrysori fy ngorchmynion,
1智慧使人认识 神
2 a gwrando'n astud ar ddoethineb, a rhoi dy feddwl ar ddeall;
2留心听智慧,致力求聪明;
3 os gelwi am ddeall, a chodi dy lais am wybodaeth,
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
4 a chwilio amdani fel am arian, a chloddio amdani fel am drysor �
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
5 yna cei ddeall ofn yr ARGLWYDD, a chael gwybodaeth o Dduw.
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
6 Oherwydd yr ARGLWYDD sy'n rhoi doethineb, ac o'i enau ef y daw gwybodaeth a deall.
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
7 Y mae'n trysori craffter i'r uniawn; y mae'n darian i'r rhai a rodia'n gywir.
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
8 Y mae'n diogelu llwybrau cyfiawnder, ac yn gwarchod ffordd ei ffyddloniaid.
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
9 Yna byddi'n deall cyfiawnder a barn, ac uniondeb a phob ffordd dda;
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
10 oherwydd bydd doethineb yn dod i'th feddwl, a deall yn rhoi pleser iti.
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
11 Bydd pwyll yn dy amddiffyn, a deall yn dy warchod,
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
12 ac yn dy gadw rhag ffordd drygioni, a rhag y rhai sy'n siarad yn dwyllodrus �
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
13 y rhai sy'n gadael y ffordd iawn i rodio yn llwybrau tywyllwch,
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
14 sy'n cael pleser mewn gwneud drwg a mwynhad mewn twyll,
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
15 y rhai y mae eu ffordd yn gam a'u llwybrau'n droellog.
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
16 Fe'th geidw oddi wrth y wraig ddieithr, a rhag y ddynes estron a'i geiriau dengar,
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
17 sydd wedi gadael cymar ei hieuenctid, ac wedi anghofio cyfamod ei Duw.
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
18 Oherwydd y mae ei thu375? yn gwyro at angau, a'i llwybrau at y cysgodion.
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
19 Ni ddaw neb sy'n mynd ati yn ei �l, ac ni chaiff ailafael ar lwybrau bywyd.
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
20 Felly gofala di rodio yn ffyrdd y da, a chadw at lwybrau'r cyfiawn.
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
21 Oherwydd y rhai cyfiawn a drig yn y tir, a'r rhai cywir a gaiff aros ynddo;
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
22 ond torrir y rhai drwg o'r tir, a diwreiddir y twyllwyr ohono.
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。