1 Molwch yr ARGLWYDD. Gwyn ei fyd y sawl sy'n ofni'r ARGLWYDD, ac yn ymhyfrydu'n llwyr yn ei orchmynion.
1敬畏 神的必享福乐你们要赞美耶和华。敬畏耶和华、热爱他的诫命的,这人是有福的。
2 Bydd ei ddisgynyddion yn gedyrn ar y ddaear, yn genhedlaeth uniawn wedi ei bendithio.
2他的后裔在地上必强盛,正直人的后代必蒙福。
3 Bydd golud a chyfoeth yn ei du375?, a bydd ei gyfiawnder yn para am byth.
3他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
4 Fe lewyrcha goleuni mewn tywyllwch i'r uniawn; y mae'r cyfiawn yn raslon a thrugarog.
4正直人在黑暗中有光照亮他,他满有恩慈,好怜恤,行公义。
5 Da yw i bob un drugarhau a rhoi benthyg, a threfnu ei orchwylion yn onest;
5恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
6 oherwydd ni symudir ef o gwbl, a chofir y cyfiawn dros byth.
6因为他永远不会动摇,义人必永远被记念。
7 Nid yw'n ofni newyddion drwg; y mae ei galon yn ddi-gryn, yn ymddiried yn yr ARGLWYDD.
7他必不因坏消息惧怕;他的心坚定,倚靠耶和华。
8 Y mae ei galon yn ddi-sigl, ac nid ofna nes iddo weld diwedd ar ei elynion.
8他的心坚决,毫不惧怕,直到他看见他的敌人遭报。
9 Y mae wedi rhoi'n hael i'r tlodion; y mae ei gyfiawnder yn para am byth, a'i gorn wedi ei ddyrchafu mewn anrhydedd.
9他广施钱财,赒济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。
10 Gw�l y drygionus hyn ac y mae'n ddig; ysgyrnyga'i ddannedd a diffygia; derfydd am obaith y drygionus.
10恶人看见就恼怒,他必咬牙切齿,身心耗损;恶人的心愿必幻灭。