1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar offerynnau llinynnol. Salm. I Asaff. C�n.0 Y mae Duw'n adnabyddus yn Jwda, a'i enw'n fawr yn Israel;
1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。在犹大, 神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。
2 y mae ei babell wedi ei gosod yn Salem, a'i gartref yn Seion.
2他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
3 Yno fe faluriodd y saethau tanllyd, y darian, y cleddyf a'r arfau rhyfel. Sela.
3在那里他折断了弓上的火箭,拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4 Ofnadwy wyt ti, a chryfach na'r mynyddoedd tragwyddol.
4你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
5 Ysbeiliwyd y rhai cryf o galon, y maent wedi suddo i gwsg, a phallodd nerth yr holl ryfelwyr.
5心里勇敢的人都被抢掠,他们长睡不起;所有大能的勇士都无力举手。
6 Gan dy gerydd di, O Dduw Jacob, syfrdanwyd y marchog a'r march.
6雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7 Ofnadwy wyt ti. Pwy a all sefyll o'th flaen pan fyddi'n ddig?
7唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8 Yr wyt wedi cyhoeddi dedfryd o'r nefoedd; ofnodd y ddaear a distewi
8 神啊!你起来施行审判,要拯救地上所有困苦的人。那时,你从天上宣告审判,地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
9 pan gododd Duw i farnu, ac i waredu holl drueiniaid y ddaear. Sela.
9
10 Bydd Edom, er ei ddig, yn dy foliannu, a gweddill Hamath yn cadw gu373?yl i ti.
10人的忿怒必使你得称赞,人的余怒必成为你的装饰。
11 Gwnewch eich addunedau i'r ARGLWYDD eich Duw, a'u talu; bydded i bawb o'i amgylch ddod � rhoddion i'r un ofnadwy.
11你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12 Y mae'n dryllio ysbryd tywysogion, ac yn arswyd i frenhinoedd y ddaear.
12他必挫折众领袖的傲气,他必使地上的君王畏惧他。