1 Molwch yr ARGLWYDD. Diolchaf i'r ARGLWYDD �'m holl galon yng nghwmni'r uniawn, yn y gynulleidfa.
1Praise ye Jah! I thank Jehovah with the whole heart, In the secret meeting of the upright, And of the company.
2 Mawr yw gweithredoedd yr ARGLWYDD, fe'u harchwilir gan bawb sy'n ymhyfrydu ynddynt.
2Great [are] the works of Jehovah, Sought out by all desiring them.
3 Llawn anrhydedd a mawredd yw ei waith, a saif ei gyfiawnder am byth.
3Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.
4 Gwnaeth inni gofio ei ryfeddodau; graslon a thrugarog yw'r ARGLWYDD.
4A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful [is] Jehovah.
5 Mae'n rhoi bwyd i'r rhai sy'n ei ofni, ac yn cofio ei gyfamod am byth.
5Prey He hath given to those fearing Him, He remembereth to the age His covenant.
6 Dangosodd i'w bobl rym ei weithredoedd trwy roi iddynt etifeddiaeth y cenhedloedd.
6The power of His works He hath declared to His people, To give to them the inheritance of nations.
7 Y mae gwaith ei ddwylo yn gywir a chyfiawn, a'i holl orchmynion yn ddibynadwy;
7The works of His hands [are] true and just, Stedfast [are] all His appointments.
8 y maent wedi eu sefydlu hyd byth, ac wedi eu llunio o wirionedd ac uniondeb.
8They are sustained for ever to the age. They are made in truth and uprightness.
9 Rhoes waredigaeth i'w bobl, a gorchymyn ei gyfamod dros byth. Sanctaidd ac ofnadwy yw ei enw.
9Redemption He hath sent to His people, He hath appointed to the age His covenant, Holy and fearful [is] His name.
10 Dechrau doethineb yw ofn yr ARGLWYDD; y mae deall da gan bawb sy'n ufudd. Y mae ei foliant yn para byth.
10The beginning of wisdom [is] fear of Jehovah, Good understanding have all doing them, His praise [is] standing for ever!