1 Molwch yr ARGLWYDD. Fy enaid, mola'r ARGLWYDD.
1Praise ye Jah! Praise, O my soul, Jehovah.
2 Molaf yr ARGLWYDD tra byddaf byw, canaf fawl i'm Duw tra byddaf.
2I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
3 Peidiwch ag ymddiried mewn tywysogion, mewn unrhyw un na all waredu;
3Trust not in princes — in a son of man, For he hath no deliverance.
4 bydd ei anadl yn darfod ac yntau'n dychwelyd i'r ddaear, a'r diwrnod hwnnw derfydd am ei gynlluniau.
4His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
5 Gwyn ei fyd y sawl y mae Duw Jacob yn ei gynorthwyo, ac y mae ei obaith yn yr ARGLWYDD ei Dduw,
5O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope [is] on Jehovah his God,
6 creawdwr nefoedd a daear a'r m�r, a'r cyfan sydd ynddynt. Y mae ef yn cadw'n ffyddlon hyd byth,
6Making the heavens and earth, The sea and all that [is] in them, Who is keeping truth to the age,
7 ac yn gwneud barn �'r gorthrymedig; y mae'n rhoi bara i'r newynog. Y mae'r ARGLWYDD yn rhyddhau carcharorion;
7Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
8 y mae'r ARGLWYDD yn rhoi golwg i'r deillion, ac yn codi pawb sydd wedi eu darostwng; y mae'r ARGLWYDD yn caru'r rhai cyfiawn.
8Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous,
9 Y mae'r ARGLWYDD yn gwylio dros y dieithriaid, ac yn cynnal y weddw a'r amddifad; y mae'n difetha ffordd y drygionus.
9Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.
10 Bydd yr ARGLWYDD yn teyrnasu hyd byth, a'th Dduw di, O Seion, dros y cenedlaethau. Molwch yr ARGLWYDD.
10Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!