Welsh

Young`s Literal Translation

Psalms

25

1 1 I Ddafydd.0 Atat ti, ARGLWYDD, y dyrchafaf fy enaid;
1By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 O fy Nuw, ynot ti yr wyf yn ymddiried; paid � dwyn cywilydd arnaf, paid � gadael i'm gelynion orfoleddu o'm hachos.
2My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Ni ddaw cywilydd i'r rhai sy'n gobeithio ynot ti, ond fe ddaw i'r rhai sy'n llawn brad heb achos.
3Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Gwna imi wybod dy ffyrdd, O ARGLWYDD, hyffordda fi yn dy lwybrau.
4Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Arwain fi yn dy wirionedd a dysg fi, oherwydd ti yw Duw fy iachawdwriaeth; wrthyt ti y b�m yn disgwyl trwy'r dydd.
5Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 O ARGLWYDD, cofia dy drugaredd a'th ffyddlondeb, oherwydd y maent erioed.
6Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Paid � chofio pechodau fy ieuenctid na'm gwrthryfel, ond yn dy gariad cofia fi, er mwyn dy ddaioni, O ARGLWYDD.
7Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.
8 Y mae'r ARGLWYDD yn dda ac uniawn, am hynny fe ddysg y ffordd i bechaduriaid.
8Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Fe arwain y gostyngedig yn yr hyn sy'n iawn, a dysgu ei ffordd i'r gostyngedig.
9He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Y mae holl lwybrau'r ARGLWYDD yn llawn cariad a gwirionedd i'r rhai sy'n cadw ei gyfamod a'i gyngor.
10All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Er mwyn dy enw, ARGLWYDD, maddau fy nghamwedd, oherwydd y mae'n fawr.
11For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Pwy bynnag sy'n ofni'r ARGLWYDD, fe'i dysg pa ffordd i'w dewis;
12Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 fe gaiff fyw'n ffyniannus, a bydd ei blant yn etifeddu'r tir.
13His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Caiff y rhai sy'n ei ofni gyfeillach yr ARGLWYDD a hefyd ei gyfamod i'w dysgu.
14The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Y mae fy llygaid yn wastad ar yr ARGLWYDD, oherwydd y mae'n rhyddhau fy nhraed o'r rhwyd.
15Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Tro ataf, a bydd drugarog wrthyf, oherwydd unig ac anghenus wyf fi.
16Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Esmwyth� gyfyngder fy nghalon, a dwg fi allan o'm hadfyd.
17The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Edrych ar fy nhrueni a'm gofid, a maddau fy holl bechodau.
18See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Gw�l mor niferus yw fy ngelynion ac fel y maent yn fy nghas�u � chas perffaith.
19See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Cadw fi a gwared fi, na ddoed cywilydd arnaf, oherwydd ynot ti yr wyf yn llochesu.
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Bydd cywirdeb ac uniondeb yn fy niogelu, oherwydd gobeithiais ynot ti.
21Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 O Dduw, gwareda Israel o'i holl gyfyngderau.
22Redeem Israel, O God, from all his distresses!