Welsh

Croatian

Job

16

1 Atebodd Job:
1Job progovori i reče:
2 "Yr wyf wedi clywed llawer o bethau fel hyn; cysurwyr sy'n peri blinder ydych chwi i gyd.
2"Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
3 A oes terfyn i eiriau gwyntog? Neu beth sy'n dy gythruddo i ddadlau?
3Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
4 Gallwn innau siarad fel chwithau, pe baech chwi yn fy safle i; gallwn blethu geiriau yn eich erbyn, ac ysgwyd fy mhen arnoch.
4I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
5 Gallwn eich calonogi �'m genau, a'ch esmwyth�u � geiriau fy ngwefusau.
5i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
6 "Os llefaraf, ni phaid fy mhoen, ac os tawaf, ni chilia oddi wrthyf.
6Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
7 Ond yn awr gosodwyd blinder arnaf; anrheithiaist fy holl gydnabod.
7Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
8 Crychaist fy nghroen, a thystia hyn yn f'erbyn; saif fy nheneuwch i'm cyhuddo.
8Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
9 Yn ei gynddaredd rhwygodd fi mewn casineb, ac ysgyrnygu ei ddannedd arnaf; llygadrytha fy ngelynion arnaf.
9Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
10 Cegant yn wawdlyd arnaf, trawant fy ngrudd mewn dirmyg, unant yn dyrfa yn f'erbyn.
10prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
11 Rhydd Duw fi yng ngafael yr annuwiol, a'm taflu i ddwylo'r anwir.
11Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
12 Yr oeddwn mewn esmwythyd, ond drylliodd fi; cydiodd yn fy ngwar a'm llarpio; gosododd fi yn nod iddo anelu ato.
12Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
13 Yr oedd ei saethwyr o'm hamgylch; trywanodd i'm harennau'n ddidrugaredd, a thywalltwyd fy mustl ar y llawr.
13Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
14 Gwnaeth rwyg ar �l rhwyg ynof; rhuthrodd arnaf fel ymladdwr.
14Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
15 "Gwn�ais sachliain am fy nghroen, a chuddiais fy nghorun yn y llwch.
15Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
16 Cochodd fy wyneb gan ddagrau, daeth d�wch ar fy amrannau,
16Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
17 er nad oes trais ar fy nwylo, ac er bod fy ngweddi'n ddilys.
17A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
18 "O ddaear, na chuddia fy ngwaed, ac na fydded gorffwys i'm cri.
18O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
19 Oherwydd wele, yn y nefoedd y mae fy nhyst, ac yn yr uchelder y mae'r Un a dystia drosof.
19Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
20 Er bod fy nghyfeillion yn fy ngwawdio, difera fy llygad ddagrau gerbron Duw,
20Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
21 fel y bo barn gyfiawn rhwng pob un a Duw, fel sydd rhwng rhywun a'i gymydog.
21o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
22 Ychydig flynyddoedd sydd i ddod cyn imi fynd ar hyd llwybr na ddychwelaf arno.
22No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.