1 Dyma ddiarhebion Solomon: Y mae mab doeth yn gwneud ei dad yn llawen, ond mab ff�l yn dwyn gofid i'w fam.
1Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
2 Nid oes elw o drysorau a gaed mewn drygioni, ond y mae cyfiawnder yn amddiffyn rhag marwolaeth.
2Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
3 Nid yw'r ARGLWYDD yn gadael i'r cyfiawn newynu, ond y mae'n siomi chwant y rhai drwg.
3Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
4 Y mae llaw segur yn dwyn tlodi, ond llaw ddiwyd yn peri cyfoeth.
4Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
5 Y mae mab sy'n cywain yn yr haf yn ddeallus, ond un sy'n cysgu trwy'r cynhaeaf yn dod � chywilydd.
5Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
6 Bendithion sy'n disgyn ar y cyfiawn, ond y mae genau'r drwg yn cuddio trais.
6Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
7 Y mae cofio'r cyfiawn yn dwyn bendith, ond y mae enw'r drwg yn diflannu.
7Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
8 Y mae'r doeth yn derbyn gorchymyn, ond y ff�l ei siarad yn cael ei ddifetha.
8Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
9 Y mae'r un sy'n byw'n uniawn yn cerdded yn ddiogel, ond darostyngir yr un sy'n gwyrdroi ei ffyrdd.
9Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
10 Y mae wincio �'r llygad yn achosi helbul, ond cerydd agored yn peri heddwch.
10Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
11 Ffynnon bywyd yw geiriau'r cyfiawn, ond y mae genau'r drwg yn cuddio trais.
11Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
12 Y mae casineb yn achosi cynnen, ond y mae cariad yn cuddio pob trosedd.
12Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
13 Ar wefusau'r deallus ceir doethineb, ond rhoddir gwialen ar gefn y disynnwyr.
13Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
14 Y mae'r doeth yn trysori deall, ond dwyn dinistr yn agos a wna siarad ff�l.
14Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
15 Golud y cyfoethog yw ei ddinas gadarn, ond dinistr y tlawd yw ei dlodi.
15Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
16 Cyflog y cyfiawn yw bywyd, ond cynnyrch y drwg yw pechod.
16Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
17 Y mae derbyn disgyblaeth yn arwain i fywyd, ond gwrthod cerydd yn arwain ar ddisberod.
17Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
18 Y mae gwefusau twyllodrus yn anwesu casineb, a ff�l yw'r un sy'n enllibio.
18Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
19 Pan amlheir geiriau nid oes ball ar dramgwyddo, ond y mae'r deallus yn atal ei eiriau.
19Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
20 Y mae tafod y cyfiawn fel arian dethol, ond diwerth yw calon yr un drwg.
20Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
21 Y mae geiriau'r cyfiawn yn cynnal llawer, ond y mae ffyliaid yn marw o ddiffyg synnwyr.
21Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
22 Bendith yr ARGLWYDD sy'n rhoi cyfoeth, ac nid yw'n ychwanegu gofid gyda hi.
22Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
23 Gwneud anlladrwydd sy'n ddifyrrwch i'r ff�l, ond doethineb yw hyfrydwch y deallus.
23Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
24 Yr hyn a ofna a ddaw ar y drygionus, ond caiff y cyfiawn ei ddymuniad.
24Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
25 Ar �l y storm, ni bydd s�n am y drygionus, ond y mae sylfaen y cyfiawn yn dragwyddol.
25Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
26 Fel finegr i'r dannedd, neu fwg i'r llygaid, felly y mae'r diogyn i'w feistr.
26Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
27 Y mae ofn yr ARGLWYDD yn estyn dyddiau, ond mae blynyddoedd y rhai drygionus yn cael eu byrhau.
27Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
28 Y mae gobaith y cyfiawn yn troi'n llawenydd, ond derfydd gobaith y drygionus.
28Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
29 Y mae ffordd yr ARGLWYDD yn noddfa i'r uniawn, ond yn ddinistr i'r rhai a wna ddrwg.
29Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
30 Ni symudir y cyfiawn byth, ond nid erys y drygionus ar y ddaear.
30Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
31 Y mae genau'r cyfiawn yn llefaru doethineb, ond torrir ymaith y tafod twyllodrus.
31Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
32 Gu373?yr gwefusau'r cyfiawn beth sy'n gymeradwy, ond twyllodrus yw genau'r drygionus.
32Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.