1 Y mae'r un sy'n cadw ar wah�n yn ceisio cweryl, ac yn ymosod ar bob cynllun.
1Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
2 Nid yw'r ynfyd yn ymhyfrydu mewn deall, dim ond mewn mynegi ei feddwl ei hun.
2Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
3 Yn dilyn drygioni fe ddaw dirmyg, a gwarth ar �l amarch.
3Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
4 Y mae geiriau yn ddyfroedd dyfnion, yn ffrwd yn byrlymu, yn ffynnon doethineb.
4Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
5 Nid da yw dangos ffafr tuag at y drygionus, i amddifadu'r cyfiawn o farn.
5Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
6 Y mae genau'r ynfyd yn arwain at gynnen, a'i eiriau yn gofyn am gurfa.
6Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
7 Genau'r ynfyd yw ei ddinistr, ac y mae ei eiriau yn fagl iddo'i hun.
7Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
8 Y mae geiriau'r straegar fel danteithion sy'n mynd i lawr i'r cylla.
8Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
9 Y mae'r diog yn ei waith yn frawd i'r un sy'n dwyn dinistr.
9Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
10 Y mae enw'r ARGLWYDD yn du373?r cadarn; rhed y cyfiawn ato ac y mae'n ddiogel.
10Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
11 Golud y cyfoethog yw ei ddinas gadarn, ac y mae fel mur cryf yn ei dyb ei hun.
11Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
12 Cyn dyfod dinistr, y mae'r galon yn falch, ond daw gostyngeiddrwydd o flaen anrhydedd.
12Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
13 Y mae'r un sy'n ateb cyn gwrando yn dangos ffolineb ac amarch.
13Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
14 Gall ysbryd rhywun ei gynnal yn ei afiechyd, ond os yw'r ysbryd yn isel, pwy a'i cwyd?
14Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
15 Y mae meddwl deallus yn ennill gwybodaeth, a chlust y doeth yn chwilio am ddeall.
15Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
16 Y mae rhodd rhywun yn agor drysau iddo, ac yn ei arwain at y mawrion.
16Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
17 Y mae'r cyntaf i ddadlau ei achos yn ymddangos yn gyfiawn, nes y daw ei wrthwynebwr a'i groesholi.
17Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
18 Rhydd y coelbren derfyn ar gwerylon, ac y mae'n dyfarnu rhwng y cedyrn.
18Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
19 Y mae brawd a dramgwyddwyd fel caer gadarn, a chwerylon fel bollt castell.
19Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
20 O ffrwyth ei enau y digonir cylla pob un, a chynnyrch ei wefusau sy'n ei ddiwallu.
20Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
21 Y mae'r tafod yn gallu rhoi marwolaeth neu fywyd, ac y mae'r rhai sy'n ei hoffi yn bwyta'i ffrwyth.
21Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
22 Y sawl sy'n cael gwraig sy'n cael daioni ac yn ennill ffafr gan yr ARGLWYDD.
22Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
23 Y mae'r tlawd yn siarad yn ymbilgar, ond y cyfoethog yn ateb yn arw.
23Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
24 Honni eu bod yn gyfeillion a wna rhai; ond ceir hefyd gyfaill sy'n glynu'n well na brawd.
24Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.